Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Да в чем же запираюсь я?Мне муж оставил состоянье —Сто тысяч… И двоих детей.Хочу пристроить их скорей,А там — одно мое желанье:В деревню ехать я смогу,В глуши печаль свою укрою.Возьму служанку я с собоюИ только одного слугу.

Тиверьо

Сестра! Ты рассуждаешь здраво.Но почему ж ты медлишь так,Чтоб дочери устроить брак?Она давно невеста, право!Поклонникам потерян счет…И дон Хуан уже мужчина.

Лисарда

Ее капризы — вот причина.Где сыщется красавец тот,Которого Белиса ждет?Она себе воображаетНедостижимый идеал —Чтоб всем капризам отвечал!

Тиверьо

Гм!.. Вот чего она желает!..

Лисарда

Немало женщин есть меж нами,Таких разборчивых невест:Найти им мужа — тяжкий крест.Чего хотят — не знают самиИ презирают целый свет.Так жизнь упустят незаметно.Потом и каются — да тщетно:Охотников на них уж нет!

Тиверьо

Гм!.. Вот дела какого рода…Ужель Белиса такова?

Лисарда

О да! Капризней существаНе создала еще природа,И не нашлось ни одного,Кого она бы полюбила.Ум, красота, богатство, силаДля ней не значат ничего.К ней, как на биржу, все спешат:И родовитый итальянец,И португальский индианец,[150]Старик богатый, и солдат,Ученый, щеголь, адвокат —Поклонников у ней десятки,Но никого не ждет успех;Она спешит найти у всехОдни лишь только недостатки.

Тиверьо

Она прекрасная девица,Но — да простит меня она! —Уж так высоко не должнаВ тщеславье глупом заноситься.

Лисарда

Мой друг! Поговори ты с ней!Твое внушение, быть может,Ей образумиться поможет.Она сегодня ждет гостей,Мила, оделась превосходно…Поговоришь?

Тиверьо

Да! Я сердит.Клянусь, что брак ей предстоит,Угодно ей иль не угодно.

Лисарда

Сегодня четверых мы ждем…Понравятся ль? Как взглянет зорко…

Тиверьо

Как? Сразу целая четверка?

Лисарда

Ах! Деньги манят всех кругом.

Тиверьо

Мы в монастырь ее запрем.

Входят Белиса и Флора. Они не замечают Лисарды и Тиверьо.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p></span><span>

Те же, Белиса и Флора.

Флора

Вам ставни видеть помешали,Не то б вы согласились в том,Что всадник на коне гнедомНайдет соперника едва ли.Вот кавалер! Вот вам жених!И красота, и блеск убора…

Белиса

На ставни я сердита, Флора.Как я обиделась на них!

Флора

Что так?

Белиса

Я створку отворила,А створка, вырвавшись из рук,Меня по глазу прямо стук!Ну, я же ей и отомстила!

Флора

А чем?

Белиса

Кинжалом.

Флора

Ой, умру!Что можно выдумать забавней?Так ринулись вы в бой со ставней?

Белиса

Я в ней проделала дыру.Теперь могу когда угодноСмотреть на улицу свободно.Но ставня хитрая потомМне отплатила той же мерой:Смотрю… но вместо кавальероРазносчик масла под окном!

Флора

Вам на него смотреть пришлось?

Белиса

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже