Читаем Собрание сочинений. Том 6 полностью

В запасе у подобных хватовНемало всякого добра.Но их карманы — что колодцы,Поэтому не мудрено,Что тяжесть там идет на дно,А мелочь сверху остается,И незачем подолгу имВ карманах шарить, чтоб оттудаИзвлечь реал, а не эскудо.

Дон Эктор

Пойдем и площадь оглядим.

Дон Хорхе

Здесь, в городке, блюдя приличья,Все спят уже. Она пуста,Но, впрочем, есть и тут места,Где в эту пору пахнет дичью.В игре наитию страстейСебя обычно предаю я,Да и в любви игра вслепуюУспешней.

Дон Эктор

Нет ли новостей?

Дон Хорхе

С красоткой римлянкою рыжейВчера болтал я под окном,А за полночь проник к ней в дом,Чтоб познакомиться поближе.И вам понравится она.Пожалуй, даже сын ПриамаВзамен Елены эту дамуПохитил бы.[4]

Дон Эктор

А ей цена?

Дон Хорхе

Две сотни.

Дон Эктор

Медью?

Дон Хорхе

Золотыми!А прежде — верить мне прошу —Бывала рада и грошу,Улитками торгуя в Риме.

Дон Эктор

Драть деньги с нас — завидный дар.

Дон Хорхе

Себя даем мы обольщать им.Втридорога мы часто платимЗа жалкий рыночный товар.

Дон Эктор

А где миланка, что держаласьОт слабости за стенку?

Дон Хорхе

С тойВсе кончено. Совсем больнойОна вчера мне показалась.Вас донья Хуанилья ждет,Горя от нетерпенья.

Дон Эктор

ЭтоМагнит, который хоть полсветаСпособен притянуть. А вотЕе сестрица Мадалена…

Дон Хорхе

Она красива.

Дон Эктор

И хитра.Двух завлекла к себе вчераНа сьесту.[5]

Дон Хорхе

Ловко!

Дон Эктор

Впрочем, сценуОдин покинул.

Дон Хорхе

А с другимЧто было?

Дон Эктор

Павший жертвой страстиКлянет сегодня это счастье,И я потешился над ним…Сеньор, уж поздно! Не хотите льОтужинать со мной? А тамВалетов, королей и дамСтасует местный туз — учитель.

(К Прадело.)

Дружок! Ты нас опереди,Чтоб мы накрытым стол застали.

Прадело

Я в церкви вас найду?

Дон Эктор

Едва ли…

Прадело

Так где ж?

Дон Эктор

К Вьоланте приходи.

КОМНАТА В ДОМЕ ТЕОДОРЫ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Фортуна, Теодора.

Теодора

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Русская драматургия XVIII – XIX вв.
Русская драматургия XVIII – XIX вв.

Театр! Русская интеллигенция конца XVIII и XIX века была увлечена этим многоликим искусством. Писатели и поэты того времени создавали драматические произведения, которые на века вошли в репертуары русских театров.Эта книга включает самые значительные произведения русской драматургии XVIII и XIX века. Комедии, драмы и трагедии, представленные в ней, мы можем и сегодня увидеть на многих российских и зарубежных сценических площадках. Бесчисленные интерпретации этих шедевров драматургии в театре и в кино, постоянные переиздания пьес Грибоедова, Фонвизина, Гоголя, Пушкина говорят нам о том, что «Недоросль», «Ревизор», «Борис Годунов» не оставляют равнодушными современных режиссеров, актеров, зрителей и читателей.Содержание:Денис Иванович Фонвизин• Бригадир• НедоросльАлександр Сергеевич Грибоедов• Горе от умаАлександр Сергеевич Пушкин• Борис ГодуновМихаил Юрьевич Лермонтов• МаскарадНиколай Васильевич Гоголь• Ревизор• Женитьба

Александр Сергеевич Грибоедов , Александр Сергеевич Пушкин , Денис Иванович Фонвизин , Михаил Юрьевич Лермонтов , Николай Васильевич Гоголь

Драматургия / Стихи и поэзия