Читаем Собрание сочинений. Том II полностью

С. 292. Jacques Chardonne – О Жаке Шардонне см. примечания к рецензии на «Давида Голь дера» И. Немировской.

С. 292. Мориак – См. статью «Франсуа Мориак – академик» и примечания к ней.

С. 292. Селин – См. примечания к статье «Мальро (Французские “тридцатые годы”)».

С. 292. …«Эпиталама» и «Клэр»…  – Романы Ж. Шардонна, опубликованные, соответственно, в 1921 и 1931 гг.

С. 292. «Грюндерство» – (здесь) экономический подъем на основе промышленного бума (нем.).

<p>Сергей Шаршун. Путь правый. Роман. 1934</p>

Впервые – Числа. 1934. № 10. С. 283–285. Подпись: Юрий Фельзен.

Печатается по данной публикации.

С. 293. Сергей Шаршун – См. примечания к статье «Литературная молодежь из “Кочевья”» и ответ на анкету «Самое значительное произведение русской литературы последнего пятилетия».

С. 293. Аи ralenti – замедленный (франц.).

С. 293… .лермонтовский «Валерик»…  – См. примечания к «Письмам о Лермонтове».

С. 294. …«выход» <…> открывается Самоедову в антропософии, подобно Андрею Белому, с которым автора многое сближает…  – Активное многолетнее участие Андрея Белого (см. примечания к статье «Мы в Европе») в антропософском движении было широко известно в русских литературных кругах. Шаршун познакомился и общался с Белым в Берлине в 1922 году.

С. 295. …Primum vivere…  – первая часть латинской крылатой фразы «primum vivere, deinde philosophari» («сперва жить, а затем философствовать»).

<p>Б. Темирязев. Повесть о пустяках. Петрополис. 1934</p>

Впервые – Числа. 1934. № 10. С. 288–289. Подпись: Ю. Ф.

Печатается по данной публикации.

С. 295. Б. Темирязев – Литературный псевдоним художника и писателя Юрия Павловича Анненкова (1889–1974).

<p>О новых французских книгах</p>

Впервые – Встречи. 1934. № 5. С. 233–35. Подпись: А. 3-ский.

Печатается по данной публикации.

С. 296. Мориак – См. статью «Франсуа Мориак – академик» и примечания к ней.

С. 297. ВиолеттаНозъер – Violette Nozieres (1915–1966), француженка, привлеченная к суду в 1933 году по обвинению в попытке отравить своих родителей. Мать Виолетты выжила, отец скончался. Обвиняемая в свою очередь обвинила отца в том, что он принуждал ее к половой связи с возраста двенадцати лет. Громкий судебный процесс сделал из Виолетты Но-зьер звезду парижской прессы и героиню литературно-публицистического сборника группы сюрреалистов. Вынесенный смертный приговор был президентской амнистией заменен пожизненным заключением.

С. 297. Грета Гарбо – Greta Garbo (1905–1990), голливудская кинозвезда шведского происхождения.

С. 298. …предлагает написать книгу «Старость леди Четтер-лей»…  – Сатирический комментарий о романе Дэвида Герберта Лоуренса

(1885–1930) «Любовник леди Четтерлей» (1928), получившего широкую известность и запрещенного в нескольких странах благодаря откровенному описанию сцен сексуального содержания.

С. 298…. большевизанство Андре Жида…  – См. статью «Возвращение из России».

С. 298. Жюль Ромэн – литературный псевдоним Луи Анри Жана Фа-ригуля (1885–1972), французского поэта и писателя, автора многотомного романа-эпопеи «Люди доброй воли» (1932–1946).

С. 299. Roman-jieuve – роман-эпопея (франц.).

С. 299. …Маргерит Юрсенар «Le denier du reve»…  – Псевдоним бельгийского франкоязычного прозаика, эссеиста и переводчицы Маргерит де Крейанкур (1903–1987), автора романа «Неразменный динарий» (1934).

<p>Героическое сопротивление. знаменательная неудача. и смех, и грех</p>

Впервые – Встречи. 1934. № 6. С. 274–277. Подпись: А. 3-ский.

Печатается по данной публикации.

С. 300. …книга английского писателя Чарльза Моргана, «Фонтан»…  – Чарльз Лэнгбридж Морган (1894–1958), английский драматург и прозаик, автор романа «Фонтан» (1932).

С. 300. Шарль дю Бос – См. примечания к статье «Умирание искусства».

С. 301. «Аи dessus de la melee» – (здесь) политическая нейтральность (франц.).

С. 303. Селин – См. примечания к статье «Мальро (Французские “тридцатые годы”)».

С. 303. Моруа – См. примечания к рецензии на «Еву» Ж. Шардонна и рецензию на книги Моруа, «Знаменательная неудача».

С. 303. N. R. F – Один из наиболее престижных литературных журналов межвоенной Франции, «Nouvelle revue frangaise», выходивший в издательстве «Галлимар» и там же выпускавший собственные книжные серии.

С. 303. …некая Жюльет Пари… – Juliette Рагу, французский прозаик, эссеист и переводчица.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже