Смена часовых теперь идет.
Король
Ну что?
И это все?
Ланжели
Кто в желтом там?
Король
Никто, -
Капрал...
Ланжели
Сюда привел другого человека.
И что ему шепнул?
Король
Пароль. Ведь так от века
Положено... Ну что?
Ланжели
Веду я вот к чему:
Король - как часовой, и ведомо ему:
Не пика - скипетр длань его отягощает;
Как он отцарствует, тогда его сменяет
Капрал всех королей - смерть, чтоб другой король
Державу получил, а с ней такой пароль,
Как
Король
Нет,
Им должно умереть.
Ланжели
Как вам, как мне, как всем.
Смерть говорит: «Я все, что мне предложат, ем».
Хоть тесно мертвецам, но спать спокойно можно,
А с кардиналом вам и тесно и тревожно.
Да что там, государь, - день, месяц минут, год...
И, совершивши все, все трое в свой черед,
Дурак - я, вы - король и кардинал-властитель,
Спокойно мы уснем; и пусть, как победитель,
В великой гордости кичится человек -
В шесть футов будет гроб, чтоб спать ему навек.
И Ришелье давно уж изменяют силы.
Король
Да, очень жизнь темна, и так светлы могилы!
Но ты со мной еще дурачься и шути.
Ланжели
Я, государь, пришел, чтоб вам сказать: прости.
Король
Что?
Ланжели
Покидаю вас...
Король
Послушай, что за бредни?
Из службы королям идут лишь в путь последний.
Ланжели
Да... скоро я умру.
Король
Ты вправду помрачен?
Шут!
Ланжели
Вешает меня Людовик и Бурбон.
Король
Так расскажи теперь всерьез об этом деле.
Ланжели
В несчастной той и я участвовал дуэли;
А впрочем, хоть не я, но шпага эта - вот,
Вот, государь.
Король
Меня сомнение берет.
Да... Шпага... Отчего?
Ланжели
Рожден я дворянином.
Мы в преступлении замешаны едином
Все трое.
Король
Так. Прощай. Позволь мне, бедный шут,
Тебя поцеловать, пока еще ты тут.
Ланжели
Ужасно, как всерьез он принимает дело!
Король
Нет, правосудью я не ставил бы предела,
Но вас, Арман, не зря жестоким назовут:
Погибнут за дуэль сокольничьи и шут.
Утешься, бедный шут: вся жизнь - одно страданье,
Смерть лучше. Человек непрочен, как дыханье...
Ланжели
Черт!
Король
Бедный шут, теперь приходит твой черед!
Ланжели
Однако у меня по лбу струится пот.
Коль не заступитесь...
Король
А с кем мне веселиться?
Ты мне придешь сказать, что в мире том творится?
Вот случай редкостный.
Ланжели
Какой урок мне дан!
Король продолжает прохаживаться большими шагами, время от времени обращаясь к Ланжели.
Король
О Ланжели! Как вновь взнесется наш Арман!
Вернусь ли к власти я, вот что меня тревожит.
Ланжели
Монтень изрек: «Как знать?» Рабле сказал: «Быть
может»...
Король
Шут, дай пергамент мне!
Ланжели поспешно подает ему лист пергамента, лежавший на столе около чернильницы. Король быстро пишет несколько слов, затем отдает пергамент Ланжели.
Я всех прощаю вас.
Ланжели
Как? Всех троих?
Король
Ну да.
Ланжели
Сюда, скорей, сейчас!
И в ноги королю!
Марьон
Оказана пощада?
Ланжели
И это я...
Марьон
Но чьи ж лобзать колени надо -
Его иль ваши?
Король
Что за странный поворот?
Иль это западня?
Ланжели
Помилованье - вот.
Марьон целует пергамент и прячет его на груди
Король
Обман?
Сударыня, прошу - повремените;
Где этот лист?
Марьон
Бог мой!
Его вот здесь ищите
И с сердцем вырвите.
Король останавливается в замешательстве и отступает.
Ланжели
Держитесь, милый друг,
Король наш ни за что туда не сунет рук.
Король
Отдайте, говорю.
Марьон
Возьмите!
Король
Чары девы!
Ланжели
Он не коснулся бы корсажа королевы!
Король
Ступайте.
Марьон
Я бегу их вырвать из оков.
Ланжели
Она - сестра Дидье, что холит соколов.
Король
Мне это все равно... Но непонятна сила,
С которою она меня вот так смутила.
Молчание.
Тебя опять простить я должен, Ланжели!
Шут, ты меня провел.
Ланжели
Но знают короли,
Что милость оказать и самому приятно.
Король
Шут прав! В дни казней я тоскую безотрадно;
И прав Нанжи: мертвец не годен ни к чему,