Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9 полностью

289

 чернь - подонки столицы (лат.)

290

 Альбукерк - португальский мореплаватель и завоеватель XV века.

291

 пусть леса будут достойны консула (лат.)

292

 Ювенал (I-II вв.) - древнеримский писатель-сатирик, обличавший в своих произведениях нравы современного ему императорского Рима.

293

 Рукоплещите, граждане! (лат.)

294

 бык на языке (лат.)

295

 немой (лат.)

296

 после этого еще не значит вследствие этого (лат.)

297

 да будет свет (лат.)

298

 Герцог Гиз Генрих (1550-1588) - один из главарей реакционной лиги католиков в период религиозных войн во Франции; был убит по приказанию короля Генриха III, во время приема во дворце.

299

 запутанный тайник со сложными поворотами (лат.)

300

 Тараск - в фольклоре народов южной Франции - сказочный зверь со множеством лап, напоминающий дракона.

301

 собачка в ногах (исп.)

302

 нагая при ярком светильнике (лат.)

303

 «Коран Магомета» (лат.)

304

 Мессалина - жена римского императора Клавдия (I в.), известна своим распутством.

305

 Геба - богиня вечной юности (греч. миф.) .

306

 Дамьен Робер - француз, бросившийся в 1757 году с ножом на Людовика XV. Был казнен четвертованием.

307

 ...обнаженную ногу, достойную восхищения Перикла и резца Фидия... - Перикл (V в. до н. э.) - правитель Афин; покровительствовал искусствам. Фидий (V в. до н. э.) - знаменитый греческий скульптор.

308

 Альдебаран - звезда в созвездии Тельца.

309

 ...прямо из пасти Эреба. - Эреб - самая мрачная часть подземного царства (греч. миф.) .

310

 Графиня де Шеврез, герцогиня де Лонгвиль - французские аристократки, участницы Фронды, известны своими любовными приключениями.

311

 Родопис - греческая куртизанка, по преданию стала женой фараона.

312

 Фта - создатель земли и неба (егип. миф.)

313

 Пентесилея - царица амазонок (греч. миф.)

314

 Анна Австрийская (1601-1666) - французская королева, жена Людовика XIII. Будучи после смерти последнего регентшей Франции, состояла в тайном браке с кардиналом Мазарини.

315

 заседание происходило вечером (лат.)

316

 а все-таки она движется (итал.)

317

 первого баронета Англии (лат.)

318

 Битва при Фонтенуа - битва 1745 года, в результате которой французы одержали победу над англо-голландскими и австрийскими войсками.

319

 библиотекарь (англ.)

320

 ...отрекается ли ваша милость от догмата пресуществления... - Гуинплен должен заявить, что он не католик; по английскому законодательству католики не могли быть членами парламента.

321

 «Книга страшного суда» - всеобщая земельная перепись, проводившаяся в Англии при Вильгельме-Завоевателе в 1086 году и явившаяся актом закрепления крестьян. Проводилась писцами, от которых «как от страшного суда» нельзя было скрыться.

322

 Филипп-Август II - французский король (1180-1223); во время его царствования Франция и Англия боролись за владения на севере Франции. Победили английские войска Иоанна Безземельного.

323

 приди, дух святой (лат.)

324

 без просьбы, без подкупа, без попойки (лат.)

325

 Филипп IV Красивый - король Франции с 1285 по 1314 год.

326

 Уот Тайлер, лолларды, Уорик, «делатель королей»... - эти зачаточные попытки добиться вольностей... - Уот Тайлер - вождь восстания английских крестьян (1381), требовавших отмены крепостной зависимости. Лолларды - последователи английского религиозного реформатора Уиклифа; вели активную пропаганду социального равенства, участвовали в восстании Уота Тайлера. Восстание Тайлера и движение лоллардов не имели ничего общего с феодальными междоусобицами, во главе которых стоял Уорик.

327

 ...выставляют против Генриха IV лже-Ричардов... - Генрих IV (герцог Ланкастерский) захватил в 1399 году английский престол и сверг Ричарда II Йорка; после смерти последнего феодальная знать выдвигала против Генриха IV ряд самозванцев под именем Ричарда II.

328

 Маргарита Анжуйская (1429-1482) - жена английского короля Генриха VI, возглавляла партию ланкастеров в войне Белой и Алой Розы. С помощью Уорика восстановила своего мужа на престоле.

329

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежной классики

Оливия Лэтам
Оливия Лэтам

«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом  1904 года Вильямом Хейнеманном.В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».Сведения о братьях Карауловых очень скудны. В. А. Караулов после разгрома Исполнительного комитета «Народной воли» в 1881 году, вместе со своим братом Николаем, поэтом П. Ф. Якубовичем и другими, был организатором центральной группы народовольцев, но вскоре их всех арестовали. В. А. Караулов был приговорен к четырем годам каторги. После отбытия срока каторги в Шлиссельбурге В. А. Караулов был переведен в ноябре 1888 года в дом предварительного заключения, куда Э. Л. Войнич носила ему передачи. Самого заключенного она никогда не видела. Весной 1889 года он был сослан в Восточную Сибирь, куда за ним последовала его жена с сыном. Впоследствии В. А. Караулов стал ренегатом. В. И. Ленин заклеймил его в статье «Карьера русского террориста» (1911). Николай Караулов, с которым Э. Л. Войнич познакомилась летом 1888 года, когда жила в доме Карауловых в селе Успенском, Псковской губернии, участвовал в революционном движении с ранней молодости. В начале 1884 года был арестован и после заключения в Петропавловской крепости сослан в дом родителей под надзор полиции. Умер Н. А. Караулов вскоре после отъезда Э. Л. Войнич из России, в августе 1889 года, в возрасте тридцати двух лет.В романе «Оливия Лэтам» отразилось знакомство Э. Л. Войнич с русской и польской литературой. Помимо прямых упоминаний — «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, поэмы «Стенька Разин» А. Навроцкого, поэмы Ю. Словацкого «Ангелли»,— в романе заметны следы влияния русской литературы 80-х годов, как легальной (произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. Гаршина и др.), так и нелегальной (листовки, прокламации, издания «Народной воли» и т. п.). В романе сказалось и близкое знакомство писательницы с русскими и польскими эмигрантами в Лондоне.На русском языке «Оливия Лэтам» впервые была опубликована в 1906 году в переводе А. Н. Анненской в журнале «Русское богатство» со значительными купюрами. Отдельным изданием роман выходил в 1926 и 1927 годах в издательстве «Мысль» с большими сокращениями.Впервые «Оливия Лэтам» была напечатана на русском языке полностью в издании: Э. Л. Войнич, Избранные произведения в двух томах, т. I, М. Гослитиздат, 1958.

Этель Лилиан Войнич

Классическая проза
Джек Реймонд
Джек Реймонд

«Джек Реймонд» — второй роман Э. Л. Войнич — впервые был опубликован в Лондоне весной 1901 года Вильямом Хейнеманном.В этом романе частично отразились детские впечатления писательницы. Она рассказывала своей знакомой — Анне Фриментал, что девочкой ей иногда приходилось жить в Ланкашире у брата ее отца — Чарльза Буля, который был управляющим на шахте. Это был очень религиозный человек с наклонностями садиста. Однажды, когда Э. Л. Войнич было десять лет, дядя обвинил ее в краже куска сахара и потребовал, чтобы она призналась в своем преступлении. Но девочка сахару не брала, — и не могла в этом признаться. Тогда дядя запер ее на несколько дней одну в комнате и пригрозил «ввести ей в рот химическое вещество для проверки ее честности». Девочка сказала, что утопится в пруду, и дядя понял, что она так и сделает. Он вынужден был отступиться от нее. Этот поединок закончился тяжелым нервным припадком девочки...Вскоре же после выхода «Джека Реймонда» в журнале «Вестник Европы» (1901, июнь) появилась обширная рецензия на этот роман, подписанная буквами «3. В.», то есть Зинаида Венгерова. Рецензент отмечал, что этот роман, принадлежащий перу автора «Овода», представляет собой отрадное явление в современной английской литературе: «...в нем нет обычного искажения жизни, нет буржуазного преклонения перед устоями английской добропорядочности», и добавлял: «Госпожа Войнич — очень смела; в этом ее большая заслуга».Через год «Джек Реймонд» появился на русском языке в журнале «Русское богатство» (1902, №№ 5 — 7) в переводе Л. Я. Сердечной. Так же, как и в переводе «Овода», и здесь наиболее сильные в антирелигиозном отношении страницы были выпущены. Кроме того, из перевода было изъято многое, касающееся польского освободительного движения.Отдельным изданием этот перевод вышел в 1909 году в Ростове-на-Дону в издательстве «Дешевая книга».За годы Советской власти «Джек Реймонд» выходил три раза в сокращенном переводе С. Я. Арефика (изд-во «Пучина», М. 1925, 1926, 1927).Впервые «Джек Реймонд» на русском языке полностью напечатан в издании: Э. Л. Войнич. Сочинения в двух томах, т. 1, М., Гослитиздат, 1963.

Этель Лилиан Войнич

Проза / Классическая проза

Похожие книги