Читаем Собрание сочинений в 12 т. Т. 3 полностью

Патагонец кивнул головой сверху вниз - движение, имеющее у всех народов одинаковое значение.

- Отлично, - заявил майор, - теперь дело за нашим другом Паганелем. Хорошо, что ему пришло в голову изучать испанский язык!

Позвали Паганеля. Он немедленно прибежал и приветствовал патагонца с чисто французской грацией, которую тот, по всей вероятности, не смог оценить. Географу тотчас же рассказали обо всем.

- Чудесно! - воскликнул он.

И, широко открывая рот, чтобы яснее выговаривать, он проговорил:

- Vos sois um homem de bem! [30]

Туземец внимательно слушал, но ничего не отвечал.

- Он не понимает, - промолвил географ.

- Быть может, вы неправильно произносите? - высказал предположение майор.

- Возможно. Произношение дьявольское!

И Паганель снова повторил свою любезную фразу, но результат был все тот же.

- Изменим фразу, - сказал географ и произнес медленно и внушительно: - Sem duvida, um Patagвo? [31]

Тот попрежнему молчал.

- Dizeime! [32] - добавил Паганель.

Патагонец и на этот раз не проронил ни слова.

- Vos compriendeis? [33] - закричал Паганель так громко, что едва не порвал себе голосовые связки.

Было очевидно, что индеец ничего не понимал, так как, наконец, ответил по-испански:

- No comprendo [34].

Теперь настала очередь Паганеля изумляться, и он с видимым раздражением спустил очки со лба на глаза.

- Пусть меня повесят, если я понимаю хоть слово на этом дьявольском наречии! - воскликнул он. - Повидимому, это арауканское наречие.

- Да нет же, - отозвался Гленарван, - этот человек, несомненно, ответил по-испански.

И, повернувшись к патагонцу, он вновь спросил его:

- Espaсol?

- Si, si! [35] - ответил туземец.

Паганель остолбенел от удивления: Майор и Гленарван переглянулись.

- Я боюсь, мой ученый друг, - начал, слегка улыбаясь, майор, - не произошло ли здесь какого-нибудь недоразумения и не стали ли вы жертвой своей рассеянности, которая, как мне кажется, вас неотступно преследует?

- Что? Что? - насторожился географ.

- Дело в том, что патагонец, несомненно, говорит по-испански.

- Он?

- Да, он! Не изучили ли вы случайно какой-нибудь другой язык, приняв его…

Мак-Наббс не успел договорить. Негодующий возглас Паганеля, сопровождаемый возмущенным пожатием плеч, прервал его.

- Вы слишком многое позволяете себе, майор, - сказал Паганель сухо.

- Так почему же вы его не понимаете? - ответил Мак-Наббс.

- Не понимаю его потому, что туземец говорит на плохом испанском наречии, - ответил раздраженно географ.

- Вы считаете, что он говорит на плохом наречии, потому что не понимаете его? - спокойно сказал майор.

- Послушайте, Мак-Наббс, - вмешался Гленарван, - ваше предположение невероятно. Как ни рассеян наш друг Паганель, но вряд ли можно допустить, чтобы он вместо одного языка изучил другой.

- Тогда, дорогой Эдуард, или лучше вы, почтенный Паганель, объясните мне происходящее.

- Я ничего не хочу объяснять, - ответил географ. - Я свидетельствую: вот книга, по которой я ежедневно изучал испанский язык. Взгляните на нее, майор, и вы увидите, что я не ввожу вас в заблуждение!

С этими словами Паганель начал рыться в своих многочисленных карманах и спустя некоторое время вытащил весьма потрепанный томик и торжествующе подал его майору. Тот взял книжку и взглянул на нее.

- Это что за литературное произведение? - спросил он.

- Это «Луизиада», - ответил Паганель, - великолепная героическая поэма, которая…

- «Луизиада»? - воскликнул Гленарван.

- Да, друг мой, не более не менее, как «Луизиада» великого Камоэнса!

- Камоэнса? - повторил Гленарван. - Но, бедный друг мой, ведь Камоэнс португалец! Вы, значит, в течение шести недель изучаете португальский язык!…

- Камоэнс… «Луизиада»… Португальский язык… - вот все, что мог пролепетать Паганель.

Глаза его под очками смущенно забегали, тотчас раздался гомерический смех обступивших его спутников.

Патагонец и бровью не повел. Он спокойно ждал объяснения этой непонятной ему сцены.

- Ах, я безумец, ах сумасшедший! - воскликнул, наконец, Паганель. - Так вот что произошло! И все это не шутка! Все это произошло со мной! Да ведь это вавилонское смешение языков! Ах, друзья мои, друзья мои! Подумайте только: ехать в Индию и очутиться в Чили! Изучать испанский язык, а выучить португальский! Нет, это слишком! И если так будет продолжаться, то в один прекрасный день вместо того, чтобы выбросить в окно свою сигару, я выброшусь сам!

Наблюдая, как Паганель относится к своему злоключению, видя, как он переживает эту досадную неудачу, нельзя было не смеяться, и он первый подал тому пример.

- Смейтесь, друзья мои, смейтесь от всей души! - повторял он. - Поверьте, я сам больше всех смеюсь над собой! - Тут он так захохотал, как, по всей вероятности, не хохотал ни один ученый в мире.

- Тем не менее мы все же остались без переводчика, - промолвил майор.

- О, не приходите в отчаяние, - отозвался Паганель, - португальский и испанский языки настолько схожи, что я даже перепутал их, но это сходство поможет мне быстро исправить ошибку, и вскоре я смогу поблагодарить этого достойного патагонца на языке, которым он столь хорошо владеет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее