Читаем Собрание сочинений в 12 т. T. 8 полностью

- Честное слово, Джек, ты прав, - ответил, смеясь, Джемс Старр, - и это доказывает только, что в тот день наш судья не был одет по моде своих предков.

- И вышло хуже для него, мистер Старр!

- Не спорю, Джек.

С крутого берега потока экипаж спустился в безводную, безлесную долину, покрытую тощим вереском. В нескольких местах возвышались кучи камней, похожие на пирамиды.

- Это «кэрны», - сказал Джемс Старр. - В старину каждый прохожий должен был принести сюда камень, чтобы почтить героев, спящих в этих могилах. Ведь старинная гаэльская поговорка гласила: «Горе тому, кто пройдет мимо кэрна, не положив на него камня вечного спасения!» Если бы сыновья сохранили веру отцов, то эти каменные кучи превратились бы теперь в холмы. Действительно, в этих краях все способствует развитию врожденной поэзии в сердцах горцев! Так всегда бывает в горных странах. Чудеса природы возбуждают воображение, и если бы греки жили среди равнин, они никогда не создали бы античной мифологии!

Пока путники вели беседу, затрагивая многие темы, экипаж углубился в узкую долину, которая очень подходила для проделок домашних духов великой Мег Мериллис. Маленькое озеро Арклет осталось слева, показав дорогу, поднимавшуюся по крутому склону к гостинице на берегу озера Кэтрайн.

Там, у самого конца мостков, покачивался пароходик, носивший, разумеется, гордое имя «Роб-Рой». Путешественники тотчас же сели на него: он готовился отплыть.

Озеро Кэтрайн имеет в длину не более десяти миль при ширине не свыше двух. Ближайшие береговые холмы не лишены величия.

- Так вот это озеро, которое справедливо сравнивают с длинным угрем! - воскликнул Джемс Старр. - Говорят, оно никогда не замерзает. Об этом я не знаю, но нельзя забывать, что оно служило местом подвигов «Девы Озера». Я уверен, что если бы наш друг Джек Райан присмотрелся, он еще увидел бы, как по поверхности воды скользит легкая тень прекрасной Елены Дуглас!

- Конечно, мистер Старр, - ответил Джек Райан, - и почему бы мне ее не увидеть? Почему бы этой красавице не показываться на водах озера Кэтрайн, как духам Нового Эберфойла - на водах озера Малькольм?

В этот момент с кормы «Роб-Роя» раздались звонкие звуки волынки. Горец в национальном костюме играл на волынке с тремя трубками, из которых самая большая издавала ноту «соль», вторая - ноту «си», а меньшая - октаву первой трубки. Что касается дудочки с восемью отверстиями, то она давала гамму соль-мажор с чистым «фа».

Напев горда был прост, нежен и не лишен наивной прелести. Можно было подумать, что эти народные напевы не сочинены никем, что они - естественное сочетание дуновения ветра, шепота волн и шелеста листьев. Форма рефрена, повторявшегося с правильными промежутками, была необычной. Его фраза состояла из трех двухдольных тактов и одного трехдольного, заканчивавшегося на слабой доле. В противоположность другим старинным песням рефрен был мажорным, и по цифровой системе, дающей не ноты, а интервалы тонов, его можно записать следующим образом:

Джек Райан был в этот момент поистине счастлив. Он знал эту шотландскую песню. Поэтому, пока горец играл на волынке, он запел звонким голосом гимн, посвященный поэтическим легендам старой Каледонии:

Шотландские озера!

На лоне тишины

Храните все преданья

Далекой старины!

На ваших берегах остались

Следы героев прежних дней,

Воспетых Вальтером достойно

И славных доблестью своей!

Вот эта башня, где колдуний

Зловещий ужин собирал;

Вот вересковые равнины,

Где бродит тень твоя, Фингал!

Сквозь тьму полночную несется

Здесь эльфов резвый хоровод,

А там из сумрака, суровый,

Лик Пуританина встает;

И между скал крутых прибрежных

Увидишь ты, в тиши ночей,

Как вместе с Флорою Мак-Айвор

Отважный мчится Вэверлей.

Там Дева Озера несется

На благородном скакуне,

И рогу дальнему Роб-Роя

Диана внемлет в тишине;

Могучий Фергус там когда-то

Свой клан отважный собирал

И боевым своим пиброхом [5]

Нагорий эхо пробуждал!

О легендарные озера!

Куда бы рок ни бросил нас, -

Кто ваши берега увидел.

Тот вечно будет помнить вас!

О быстролетное виденье,

Ужель вернуть тебя нельзя?

Тебе все помыслы и чувства,

Тебе, Шотландия моя!

Шотландские озера!

На лоне тишины

Храните все преданья

Далекой старины!

Было три часа пополудни. Западные берега озера Кэтрайн, не столь крутые, вырисовывались в двойной рамке Бен-Ана и Бен-Винью. В полумиле оттуда виднелась узкая бухточка, в глубине которой «Роб-Рой» должен был высадить пассажиров, возвращавшихся в Стерлинг через Колландер.

Нелль изнемогала от непрерывного душевного напряжения. Гарри снова взял ее за руку и сказал, с волнением глядя на девушку:

- Нелль, дорогая Нелль, скоро мы вернемся в наше мрачное царство. Не пожалеешь ли ты о том, что видела за эти часы при дневном свете?

- Нет, Гарри, - ответила девушка. - Я всегда буду вспоминать об этом путешествии, но вернусь в наши любимые копи с радостью.

- Нелль, - продолжал Гарри, стараясь сдержать волнение, - хочешь ли, чтобы священные узы навсегда соединили нас? Хочешь ли, чтобы я был твоим мужем?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже