Читаем Собрание сочинений в 15 томах. Том 9 полностью

Его появление не сопровождалось кровавым насилием, как боялся мистер Полли. Дядя Джим возник бесшумно. Мистер Полли шел по ведущей в гостиницу дорожке позади церкви, возвращаясь с почты, где он отправлял письмо торговцам лимонного сока. Он шел по привычке не спеша и размышлял об отвлеченных предметах, как вдруг у него напряглись мускулы, он почувствовал, что рядом с ним, неслышно ступая, кто-то идет.

В сумерках мистер Полли разглядел очень широкое лицо со щербатым ртом, раздвинутым в ухмылке, сутулую фигуру и волочащиеся ноги.

– Одну минутку, – хриплым шепотом произнес незнакомец как бы в ответ на движение мистера Полли. – Одну минуточку, мистер. Это вы новый парень из гостиницы «Потуэлл»?

Мистер Полли решил отвечать уклончиво.

– Допустим, – сказал он осевшим голосом и ускорил шаг.

– Одну минутку, – повторил дядя Джим, хватая мистера Полли за руку. – Мы (проклятие) не на марафоне. И здесь (виртуозная брань) не гаревая дорожка. Я хочу сказать вам пару слов, мистер. Понятно?

Мистер Полли вырвал руку и остановился.

– В чем дело? – спросил он и поглядел противнику прямо в лицо.

– Я хочу (виртуозное ругательство) сказать вам пару слов. Понятно? Всего-навсего два слова, по-приятельски. Надо кое-что уточнить. Вот и все, что мне нужно. Коли вы новый парень из гостиницы «Потуэлл» (сверхвиртуозное ругательство), то незачем так задирать нос. Я вам не советую. Понятно?

Да, дядю Джима красавчиком назвать было нельзя. Низкого роста, ниже, чем мистер Полли, с длинными руками и большими костлявыми ладонями, он был одет в серую фланелевую рубаху, из которой вылезала тощая жилистая шея, поддерживавшая большую голову; в его сросшихся кустистых бровях, асимметричном лице и заостренном подбородке было что-то змеиное. В сумерках его огромный, почти беззубый рот казался черной пещерой. Один его глаз был маленький и живой, другой – следствие несчастного случая – большой, невидящий и налитый кровью, из-под голубой крикетной, надвинутой на незрячий глаз шапочки пучками торчали прямые, как солома, волосы. Он сплюнул и вытер рот тыльной стороной грязного кулака.

– Придется тебе мотать отсюда, – сказал он. – Понятно?

– Мотать? – спросил мистер Полли. – Почему?

– Потому что гостиница «Потуэлл» – мои владения. Понятно?

Мистер Полли никогда не чувствовал себя в более глупом положении.

– Как это ваши владения? – спросил он.

Дядя Джим вытянул вперед шею и потряс похожим на когтистую лапу кулаком перед носом мистера Полли.

– Не твое собачье дело, – сказал он. – Мотай – и все.

– А если я не уйду?

– Придется уйти.

Дядя Джим заговорил более настойчиво и одновременно вкрадчиво.

– Ты еще не знаешь, с кем имеешь дело, – сказал он. – Своим предупреждением я оказываю тебе милость. Понятно? Я из тех, кто ни перед чем не останавливается. Ни перед чем!

Мистер Полли тоже заговорил вкрадчиво, но сдержанно, всем своим видом показывая, что собеседник и содержание беседы его очень интересуют, но ни капельки не тревожат.

– Что же вы мне можете сделать? – спросил он.

– Если ты не уйдешь?

– Да!

– Черт побери! – воскликнул дядя Джим. – Не советую тебе этого делать. Смотри!

Он железными тисками схватил руку мистера Полли, и мистер Полли мгновенно оценил превосходство своего противника в мускульной силе. Дядя Джим тяжело дышал в лицо мистера Полли, что тоже не очень вдохновляло.

– Что я с тобой только не сделаю, – проговорил он, – если еще раз встречу тебя здесь!

Он помолчал. Окружающие сумерки, казалось, тоже ожидали, что скажет дядя Джим.

– Я сделаю из тебя отбивную котлету, – сказал Джим хриплым шепотом. – Я изувечу тебя, поломаю кости. Не оставлю на тебе ни одного живого места. Я изуродую тебя так, что родная мать не узнает…

Дядя Джим испытующе взглянул на мистера Полли.

– Ты будешь молить меня о пощаде, – сказал он. – О пощаде. Понял?

– Вы не имеете права… – начал было мистер Полли.

– Не имею права? – в ярости повторил дядя Джим. – Ты что, не знаешь, что старуха – моя тетка?

Затем дядя Джим опять сбавил тон:

– Я сделаю из тебя кровавое месиво. Разрежу на куски.

Отступив на шаг, он прибавил:

– Но вообще-то ссориться с тобой я не хочу.

– Сегодня уже поздно уходить, – сказал мистер Полли.

– Я приду завтра, около одиннадцати. Понятно? И если я застану тебя…

Дядя Джим разразился проклятиями, от которых кровь стынет в жилах.

– Гм, – промычал мистер Полли, стараясь не ронять достоинства. – Мы подумаем о вашем предложении.

– Подумай, подумай, – посоветовал дядя Джим и стал отступать так же внезапно и бесшумно, как появился.

Какое-то время до мистера Полли еще доносились обрывки его угроз: «Превращу тебя в лепешку!.. Изуродую до неузнаваемости… Вырву из тебя печень и брошу ее собакам… Понятно?.. Мне наплевать на все, я ничего не боюсь».

Странно жестикулируя, дядя Джим уходил в темноту, пока не осталось видно только одно лицо. Туловище дяди Джима поглотила черная тень изгороди.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже