Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Не соловей, а жаворонок пел.Смотри, моя любовь, как на востокеРасходятся друг с другом облакаИ полосы завистливые светаПодобно бахроме охватывают их.Светильники ночные догорели;Веселый день на цыпочках стоит,Смотря через туманные вершиныВысоких гор. Я должен уходить,Чтоб быть живым; иль здесь еще остаться –И умереть.

Джульетта

Не утренний то свет,А метеор; его послало солнце,Чтоб он твоим факелоносцем былИ освещал до Мантуи дорогу.

Ромео

Пускай меня захватят и убьют;Согласен я, когда тебе угодно.Я признаю, что тот вон серый светНе утра луч, а только бледный отблескОт Цинтии; не жаворонка песньНебесный свод над нами оглашает.Приятней мне остаться, чем уйти.Приди же, смерть! Джульетта так желает.Не правда ли, моя душа? Мы будемБеседовать, –  теперь еще не день.

Джульетта

День, день! Спеши, беги скорей отсюда!То жаворонок фальшиво так поет, –Противная, пронзительная песня! –А говорят, мелодия в ней есть,Приятные для слуха разделенья;Неправда все: он разделяет нас.Слыхала я, что с жабою глазамиОн поменялся: как желала б я,Чтоб голосом он поменялся тоже!Встревожил нас он голосом своим;Объятия он наши расторгает,И, свой привет трубя лучам дневным,Отсель тебя, мой милый, прогоняет.Иди, иди, растет все больше свет.

Ромео

И вместе с ним –  тьма наших мрачных бед.

Входит кормилица.

Кормилица

Синьора!

Джульетта

Что ты, няня?

Кормилица

Ваша матьИдет сюда; смотрите, берегитесь –Уже рассвет.

Джульетта

Впусти же день, окно,И жизнь мою ты выпусти отсюда.

Ромео

Прощай, прощай! Один лишь поцелуй,И я спущусь.(Спускается по веревочной лестнице.)

Джульетта

Уж ты ушел, мой милый,Моя любовь, мой муж, властитель, друг!О, каждый день в течение часаДолжна иметь я о тебе известья:Ведь для меня так много дней в минуте!По этому расчету сильно яСостареюсь до той поры, как сноваУвижу я Ромео моего.

Ромео

Прощай, мой друг; поверь, не пропущуНи одного я случая –  послатьТебе привет сердечный, дорогая.

Джульетта

Ты думаешь, мы свидимся опять?

Ромео

Да, в этом я сомненья не имею;И обо всех печалях этих намСо временем приятно будет вспомнить.

Джульетта

О Господи, к предчувствиям зловещимСклонна душа моя: теперь, когдаТы там, внизу, сдается мне, что вижуЯ мертвеца во глубине могилы…Или глаза так изменяют мне,Иль бледен ты.

Ромео

Поверь, что точно так жеТы бледною мне кажешься отсюда.Скорбь жадная пьет нашу кровь. Прощай!

Уходит.

Джульетта

Тебя зовут изменчивой, Фортуна;А если ты изменчива, то чтоТебе до тех, кто верен? ОставайсяИзменчивой: тогда, надеюсь, тыВернешь его мне скоро.

Синьора Капулетти (за сценой)

Дочь, ты встала?

Джульетта

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория праздного класса
Теория праздного класса

Автор — крупный американский экономист и социолог является представителем критического, буржуазно-реформистского направления в американской политической экономии. Взгляды Веблена противоречивы и сочетают критику многих сторон капиталистического способа производства с мелкобуржуазным прожектерством и утопизмом. В рамках капитализма Веблен противопоставлял две группы: бизнесменов, занятых в основном спекулятивными операциями, и технических специалистов, без которых невозможно функционирование «индустриальной системы». Первую группу Веблен рассматривал как реакционную и вредную для общества и считал необходимым отстранить ее от материального производства. Веблен предлагал передать руководство хозяйством и всем обществом производственно-технической интеллигенции. Автор выступал с резкой критикой капитализма, финансовой олигархии, праздного класса. В русском переводе публикуется впервые.Рассчитана на научных работников, преподавателей общественных наук, специалистов в области буржуазных экономических теорий.

Торстейн Веблен

Экономика / История / Прочая старинная литература / Финансы и бизнес / Древние книги