Читаем События и судьбы. Очерки и рассказы полностью

С фронта она вернулась не одна, а с мужем – молодым бравым офицером, на груди которого сверкали десяток медалей и большой польский крест (за храбрость).

Свои отношения они зарегистрировали там очень просто в день рождения Лены.


Выписка из приказа №11

от дня 3 июня 1945 г.

§ 4.С дня 3 июня 1945 г. Капитана Черного Прохора Семеновича считать вступившим в брак с подпоручиком Шергиной Еленой Леонидовной и во всех документах в графе (семейное положение) сделать исправление с (холост) на (женат).

Начальник войсковой части командир 1ой бригады

Полковник Иван Гура

Подполковник Сосункевич

Начальник 4-го отдела Ригер.


После войны наша семья собралась вместе летом 1946 г. В Сольвычегодске. Я был на этом радостном свидании. Приехала почти вся родня. Меня очень интересовала военная биография тети Лены и я не раз приставал к ней с расспросами: “Тетя Лена, расскажи, как ты попала на фронт? Какие были первые впечатления? Как прошёл первый день?”

Тетя Лена вспоминала.

Я прибыла в медсанчасть по предписанию военкомата в установленный срок. На фронте тогда было затишье, лишь изредка погремливало где-то в дали, до по небу полз дым от какого-то пожара.

Представилась начальнику части – средних лет усталому подполковнику медслужбы. Сухо поздоровавшись, он выразил удовлетворение:

– Ну наконец то, слава богу, а то совсем замаялся. Людей не хватает. Потом посмотрел мой сопроводительные документы и удовлетворенно сказал:

– У вас отличные учебные характеристики, есть опыт работы стоматологом на селе и даже рекомендации в НИИ. Так…так. Но здесь работать Вам придется лечащим врачом общей практики. Лечение зубов само собой. Будете также ассистировать мне на операциях при челюстно-лицевых ранениях. Надеюсь, что справитесь. В 17.00 у меня обход. Поэтому все остальное там по ходу дела. А пока начните с того, что осмотрите бойцов нового пополнения, там же сегодня, прибывшие в нашу часть. Методика, думаю, вам известна. Польский язык знаете? Нет? Научитесь, славяне легко понимают друг друга без толмача. О вашем быте я уже распорядился. Обращайтесь к помпохозу. Всё. Приступайте.

В госпитале была обычная деловая обстановка: сновали медсестры в белых халатах, болтались выздоравливающие раненые и хозяйственные работники. У сарая понуро сидели и курили несколько бойцов с лопатами. (Видимо похоронщики) Витал запах лекарств, кислых щей и мыла. На верёвках трепыхалось стираное белье и бинты. Из этого следовало, что их не хватает.

Подошедшая старшая медсестра показала мое жилище. Наскоро переодевшись у свободной койки с тумбочкой, я поспешила к амбулатории. Там уже ждала меня группа молодых бойцов пополнения. Оказались украинцы.

– Обнажайтесь, хлопцы, – сказала я, – и ко мне по одному. Села за стол и стала разбирать медкарточки. Но никто не появлялся.

– Да нас осматривали в военкомате, всего несколько суток прошло. Зачем? – стали возражать некоторые бойцы, и было ясно, что обнажаться перед молодой девушкой им было стыдно.

Выручил подошедший командир, скомандовав:

– А ну быстро раздеться и построится в шеренгу.

Я обошла строй и не спеша осмотрела каждого с головы до подошв ног, на отсутствие вшей, ран, прыщей, опухолей, грыж, повреждений суставов, отсутствие геморроидальных шишек и т.п.

Хлопцы были здоровы и в порядке. Оделись уже быстро и весело. Потом я доложила о выполнении задания и присоединилась к обходу.

– Быстро управилась, – сказал главврач.

– Это я фронтально-индивидуальным способом, а вообще-то я тихоня, – ответила я.

– Правильно осваиваетесь. Верна русская пословица (надо медленно запрягать, но быстро ездить).

– Только что закончили обход раненых с ампутациейконечностей, сейчас как раз пойдем к твоим будущим подопечным, – продолжил он.

Я поняла, что наш главврач – поляк, хотя говорил он на чистом русском языке.

В палате было несколько тяжёлых больных с большой температурой и в коматозном состоянии, почти без надежды на выздоровление. Тяжёлое это зрелище, мой мальчик, нельзя привыкнуть быть равнодушным к этому. Много мне за 2 года пришлось увидеть людских страданий. Все раненые – молодые люди разных народов, да мы их и не делили по национальности. Задача была спасти человека, унять боль, поправить здоровье, внушить надежду на жизнь.

Не мной замечено, но я не раз убеждалась сама, что бодрые духом молодые ребята быстрее восстанавливаются и выкарапкиваются даже, казалось-бы, из безнадежных ситуаций. А вот отчаявшиеся требуют больше заботы, внимания и ласковых слов. Трудно уметь вникнуть в организм больного, зная только температуру его тела. Нужно уметь использовать знания, накопленные многими поколениями врачей, и по динамике и симптомам определить течение болезни и нащупать путь к выздоровлению, имея ограниченный набор нужных медикаментов и средств технической диагностики.

Нельзя привыкнуть к смерти, даже если она встречалась часто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза