В счастливый час назвали мы тебяСвоим владыкой. Мудро ты решилС избранником богов соединиться,Чтобы победой дело увенчать.
Кеней
Тот, кто возглавив жалких пастухов,Умеет защитить свою свободуОт посягательств грозного соседа, —Какие он деянья совершит,Став во главе блистательного войска.Для замыслов своих располагаяКазною и поддержкою царя!
Хосров
И это все дадим мы Тамерлану.Когда мы с ним и с храбрым ТеридамомСоединимся на реке Аракс,Сорокатысячное наше войскоМы сразу бросим на глупца-монарха,Который через Парфию сейчасВедет отряды плохо снаряженныхИ недовольных воинов своих,Чтоб разгромить меня и Тамерлана.Веди нас в лагерь скифа, Менафон.
Менафон
Изволь, мой государь.
Уходят.
СЦЕНА 2
Входят Микет, Меандр, военачальники и воины
Микет
Скорей, скорей, Меандр, не будем мешкать!Распухло сердце у меня от гневаНа брата, на предателя Хосрова,Что спелся с гнусным скифским пастухом.И как не гневаться, коль у меняОтряд тысячеконный уведен!Да что отряд! Бессовестные ворыХотят корону у меня отнять!Я так разгневан, что, клянусь богами,Еще Аврора на небо не выйдет,Как я Хосрову голову срублюИ меч окрашу кровью Тамерлана.Я все сказал. Закончи ты, Меандр.
Меандр
Армянскую пустыню мы прошлиИ в Грузии раскинули свой лагерьПод склонами тех гор, где, притаясь,Добычи ждет татарская орда.Мы с ними тотчас в бой должны вступить,Чтоб мир очистить от воров поганых;А если будем медлить, то ониУмножатся и станут лишь сильней.Весь этот край кишит опасным сбродом,Чье ремесло — разбой и грабежи... —Такие люди клад для Тамерлана.Тот, кто посулы щедро расточая,Смог даже Теридама сбить с пути,Склонив к измене долгу и царю,Тот быстро улестит себе подобных.Не унывайте и готовьтесь к бою.Кто Тамерлана в плен живым захватитИли убьет — наместником тот станетВ Албании; а кто к царю придетС кровавой головою Теридама,Тот все добро изменника получитИ Мидию возьмет себе в надел.Но если вы захватите Хосрова(Нам донесли, что с Тамерланом он),Его величество повелеваетНе посягать на жизнь царева братаИ должный оказать ему почет.
Разведчик
Сто верховых из моего отрядаМне донесли, что видели в поляхПолки татар и что они числомРать государя сильно превосходят.
Меандр
Да будь они бессчетны — все равно!Не ведая военной дисциплины,Ряды расстроив, носятся ониЗа лакомой добычей и, конечно,Любой победе предпочтут барыш.Подобные тем воинам жестоким,Что из зубов дракона смертоносных,Как из семян, вдруг выросли на поле[28],Они друг другу перережут глотки,И мы легко возьмем над ними верх.