…….Я шлюсь на Словаря,В нем имя ты мое найдешь без фонаря;Смотри-тко, тамо я как солнышко блистаю,На самой маковке Парнасса превитаю!То правда, косна желвь там сделана орлом,Кукушка лебедем, ворона соколом;Там монастырские запечны лежебокиПожалованы все в искусники глубоки;Коль верить Словарю, то сколько есть дворов,Столь много на Руси великих авторов;Там подлой на ряду с писцом стоит алырщик,. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .С баклагой сбитенщик и водолив с бадьей;А всё то авторы, всё мужи имениты,Да были до сих пор оплошностью забыты:Теперь свет умному обязан молодцу,Что полну их имен составил памятцу;В дни древни, в старину жил, был де царь Ватуто,Он был, да жил да был, и сказка-то вся туто.Такой-то в эдаком писатель жил году,Ни строчки на своем не издал он роду;При всем том слог имел, поверьте, молодецкой;Знал греческий язык, китайской и турецкой.Тот умных столько-то наткал проповедей:Да их в печати нет. О! был он грамотей;В сем годе цвел Фома, а в эдаком Ерема;Какая же по нем осталася поэма?Слог пылок у сего и разум так летуч,Как молния в эфир сверкающа из туч.Сей первый издал в свет шутливую пиесу,По точным правилам и хохота по весу.Сей надпись начертал, а этот патерик;В том разума был пуд, а в этом четверик.Тот истину хранил, чтил сердцем добродетель,Друзьям был верный друг и бедным благодетель;В великом теле дух великой же имел,И видя смерть в глазах, был мужествен и смел.Словарник знает все, в ком ум глубок, в ком мелок,Кто с ним ватажился, был друг ему и брат,Во святцах тот его не меньше как Сократ.О други, что своим дивитеся работам,Сию вы памятцу читайте по субботам!Когда ж возлюбленный всеросский наш СловарьПлох разумом судья, плох наших хвал звонарь:Кто ж будет ценовщик сложений стихотворных,Кто силен отличить хорошие от вздорных?{20}Костров прославил себя переводом шести песен «Илиады» шестистопным ямбом.{21} Перевод жёсток и дебел, Гомера в нем нет и признаков; но он так хорошо соответствовал тогдашним понятиям о поэзии и Гомере, что современники не могли не признать в Кострове огромного таланта.
Из старой, додержавинской школы пользовался большою известностию подражатель Сумарокова – Майков. Он написал две трагедии, сочинял оды, послания, басни, в особенности прославился двумя так, называемыми «комическими» поэмами: «Елисей, или раздраженный Вакх» и «Игрок Ломбера». Г. Греч, составитель послужных и литературных списков русских литераторов, находит в поэмах Майкова «необыкновенный пиитический дар»,{22} но мы, кроме площадных красот и веселости дурного тона, ничего в них не могли найти.