— Но у нас есть одно средство и на крайний случай. — Тиффани расстегнула рубашку и достала из-за пояса «беретту». — Он был у Фриссо.
— Этот бедолага еще жив?
— Вряд ли. Ты прострелил ему шею.
Она протянула пистолет Бонду. Он взял его и почувствовал, как стальная рукоятка нагрелась от долгого соприкосновения с ее телом. Привычным жестом он вытащил магазин — недоставало трех патронов. Защелкнув его обратно, он заткнул «беретту» за пояс.
С неудовольствием обнаружив, что одна из пуговиц на сорочке висит на тоненькой ниточке, Джеймс оторвал ее и выкинул в окно. Пошарив в правом кармане и не найдя там сигарет, он мысленно назвал Уинта весьма благозвучным словом и принялся за исследование второго кармана. Там лежали паспорт и бумажник. Остались целы даже деньги, несмотря на то что содержимое бумажника явно кто-то проверял. Паспорт тоже не пострадал, если не считать того, что он излишне помялся. Пожав плечами, Бонд положил все это обратно.
Тиффани о чем-то задумалась и молчала, и единственными звуками, сопровождавшими их, было клацание двигателя, ставшее немного тише, и ритмичное бум-бум, бум-бум колес по рельсам.
Железнодорожное полотно убегало далеко вперед и где-то там соединялось с горизонтом, и, если бы не тусклый рассеянный свет луны, они совсем потерялись бы в этой темной глухой ночи. По словам Эрни, где-то рядом должен был находиться тоннель, а значит, совсем скоро покажутся горы.
Слева расстилалась бесконечная ширь прерии. Джеймс иногда замечал тени высоких толстых кактусов, раскинувших свои отростки в разные стороны. А им еще нужно было ехать и ехать, чтобы, наконец, достичь неприметного дорожного знака с надписью «Хайвэй-95».
Со стороны дрезина, должно быть, представляла весьма занятное зрелище, и если бы она передвигалась совсем бесшумно, то, вероятно, была бы похожа на призрак — маленький черный призрак в темной ночи.
Спидометр по-прежнему показывал тридцать миль в час, но все попытки заставить стрелку подняться хоть на одно деление выше потерпели полное фиаско.
Шли минуты, а вокруг ничего не менялось. Тиффани внимательно следила за дорогой и только по одним ей известным признакам угадывала повороты и уводила рычаг от крайнего верхнего положения.
Близился рассвет. Вскоре небо за их спиной приобрело нежно розовый цвет, словно где-то на недосягаемой высоте распускался огромный цветок чайной розы. Воздух наполнился тем необыкновенным ароматом, вдохнуть который можно лишь ранним утром.
Прошел еще час.
Тиффани сбавила скорость перед очередным поворотом, когда вдруг изощренный слух Бонда уловил в воздухе странный звук, похожий на низкое пульсирующее гудение. Обернувшись, он ничего не увидел, но, присмотревшись внимательнее, заметил на светлеющем фоне неба тоненькую черную полоску.
Джеймс тронул девушку за плечо.
— Ты не слышишь ничего подозрительного?
Тиффани обернулась и нажала педаль тормоза, проехав по инерции еще метров пятьдесят, с жалобным скрипом остановилась.
Теперь не оставалось никаких сомнений — причиной столь необычного звона были сами рельсы.
— Это «Красавица Сьерры», — тихий спокойный голос девушки доходил до Бонда сквозь липкую красную пелену, вновь вставшую перед его глазами.
В голове Джеймса заработал мощный кузнечный молот, и его удары глухо отдавались в ушах. Сжав зубы так, что свело мышцы челюсти, он подают проснувшуюся боль и спросил:
— Малютка быстро бегает?
— Шестьдесят миль — максимум.
— А сколько до Райлайта?
— Тридцать.
В точных математических расчетах не было никакой необходимости, оба и без того прекрасно понимали, что их нагонят раньше, чем они покроют хотя бы половину оставшегося расстояния.
— Чудесно, наконец-то я рассмотрю паровозик во всех подробностях. — Бонд произнес это таким тоном, словно речь шла о какой-то рядовой выставке шедевров транспортных средств. — Нельзя ли как-нибудь растянуть это удовольствие?
— Движок работает на пределе, и я не смогла бы увеличить скорость, даже если бы мое имя было не Тиффани Кейз, а Казей Джон.
Джеймс пожал плечами.
— Нет ничего приятнее, чем ночная прогулка на такой чудесной дрезине, и я согласен на дюжину спангов за своей спиной, лишь бы моим спутником была ты.
Тиффани потрепала его шевелюру.
— Придумай что-нибудь, Джеймс, или они сметут нас с дороги.
— Ну, а вдруг у них взорвется котел?
— Или с Серафимо случится приступ?
Оба натянуто рассмеялись, и следующие пятнадцать минут прошли в гробовом молчании.
Бонд видел снопы искр, вылетавших из трубы несущегося экспресса, не далее чем в пяти милях позади. Возникало ощущение, что их преследовал огромный бенгальский огонь.
Темнота ночи с каждой минутой уступала власть светлым краскам раннего утра, и вскоре без труда можно было рассмотреть облака черного дыма, изрыгаемого паровозом.
Значит, они сумели-таки увести его от горящей станции.
Как бы между прочим Джеймс осведомился:
— Бензина хватит?
— С этим без проблем, — голос Тиффани звучал вполне уверенно. — Дрезину совсем недавно заправляли, а ее бак вмещает не менее галлона.
— Неужели наша тележка не снабжена указателем горючего?