Но решать уже было нечего. Ели он не уничтожит Трента сейчас и не вернет свою человечность, то в конце концов превратится в бездумную марионетку, управляемую лишь голодом и похотью. Джо снова посмотрел на санитара. Тело уже перестало конвульсировать и лежало неподвижно. Когда жизненная сила покинула его, лицо санитара, расслабившись, приняло скорее идиотское, чем умиротворенное выражение. Кровь продолжала вытекать из трупа, но с остановившимся сердцем, она уже не фонтанировала, как раньше, а равномерно капала из ран.
Джо попытался снять с санитара одежду, чтобы использовать ее в качестве маскировки, но крови вытекло из трупа столько, что она промокла почти моментально. Даже если бы ему удалось спасти ее, Джо был раза в два шире и выше санитара. Эта одежда ни за что ему бы не подошла. Поэтому Джо свернул ее и сунул под дверь, чтобы не дать разрастающейся луже крови вытечь в коридор и привлечь к месту убийства чужое внимание. Потом он оглянулся вокруг, высматривая что-нибудь, чем можно было себя замаскировать.
Он нашел грязный халат и зеленые больничные штаны, кем-то небрежно затолканные в угол. Штаны были слишком малы, но халат оказался впору. Джо надел его и вышел в коридор, постаравшись сформировать из одежды санитара запруду, которая остановила бы растекающуюся кровь. У него было всего несколько минут, чтобы найти Трента и вытащить оттуда.
Охранники к тому времени уже вернулись на свои посты, а голый человек - в свою палату. Джо находился от охранников достаточно далеко и был вне поля их зрения. Он повернулся к ним спиной и двинулся по коридору, продолжая заглядывать в палаты. Он старался не привлекать к себе много внимания. Пройдя половину пути, он заметил палату Трента. Дверь была открыта, но Трент был пристегнут к кровати кожаными ремнями.
- Что ж, рад, что у тебя получилось.
- Заткись, мать твою, - осклабился Джо. Жирный детоубийца лежал на больничной койке с пультом от телевизора в руке. Его толстые, вульгарные губы были вымазаны чем-то коричневым. Джо надеялся, что это был шоколадный пудинг.
- Что ты сделал со своими зубами? Чудесно выглядят. Очень сексуально. И вижу, ты недавно перекусил. Расскажи мне об этом, хорошо? У меня это было так давно.
- У нас нет времени. Я должен вытащить тебя отсюда.
- Нам нужно торопиться. Скоро охранники и медсестры пойдут на обед. Они делают это по очереди. Половина остается здесь, а половина идет в кафетерий на первом этаже либо в мексиканскую забегаловку на углу. Это будет лучшее время, когда тебе можно будет выкрасть меня. Так что, если нас попытаются остановить, тебе придется иметь дело с меньшим количеством противников.
- Ты хотел сказать "нам придется иметь дело", не так ли?
- Я любовник, а не воин. - Жирный педофил плотоядно посмотрел на Джо и провел языком по толстым губам. Джо закончил расстегивать ремни и вытащил его из кровати за горло.
- Не искушай меня, толстяк. Одевайся быстрее.
- Я же сказал тебе, что спешить не нужно. Посмотри на часы. До обеда еще час. Пока можешь освоиться.
Глава тридцать девятая
Ночь просочилась в "Чеви Кавалер" без опознавательных знаков и обвилась вокруг детектива Монтгомери. Его глаза, словно лазеры, пронзали тьму, когда он пристально смотрел на скромный дом профессора Локка. Там что-то происходило.
Профессор казался более чем раздраженным, когда Монтгомери и его напарник подходили к нему накануне. Вид у него был виноватый и напуганный. И было очевидно, что профессор лжет. При каждом вопросе, который задавал ему детектив, глаза у Локка начинали скользить влево и вверх, подключая творческую часть мозга в поисках ответа, в поисках лжи.
Монтгомери последовал за ним, когда тот бросился через весь кампус нанести визит своему другу и еще одному подозреваемому, профессору Мартину Дугласу. Сидя на скамейке напротив окна профессорского офиса, он смотрел, как они спорят. Потом они, видимо, пришли к согласию и пожали друг другу руки, словно заключив некое тайное соглашение.
Почти час спустя они гордо прошествовали через весь кампус к медицинскому корпусу. Они улыбались и похлопывали по плечу главу кафедры психиатрии и ушли с чем-то, похожим на рецепт. Затем они направились в соседнюю аптеку, а затем - домой к Локку в Потреро-Хилл.
Теперь он видел, как их силуэты за опущенными шторами набивали сумку припасами, словно собираясь на охоту. Монтгомери был уверен, что именно это они и делали - собирались охотиться на хищника по имени Джозеф Майлз. Несколько часов спустя после встречи с двумя детективами профессора Локк и Дуглас прокрались к поджидавшей машине, неся два чемодана и большую спортивную сумку, где были наручники, скотч, хлороформ, полуавтоматический пистолет "Таурус" 45-ого калибра, заряженный патронами "Гэйзер Сэйфти", и несколько упаковок сильных подавителей серотонина.
- Мы как будто тащим оборудование для убийства.
Локк ошеломленно улыбнулся коллеге.
- А что ты знаешь про оборудование для убийства?