Читаем Содержанки по своей воле не уходят полностью

— Мне абсолютно все равно, согласны вы со мной или нет, — резко сказал я, — я просто говорю, как вижу дело я.

— Ладно, ладно, а почему это бумажка с твоим именем оказалась в сумочке Хейзл Даунер?

— У нее не было моего имени. Там, на бумажке было название нашей конторы “Кул и Лэм”, то есть два имени. В действительности, Хейзл хотела выяснить, не изменил ли ей Стэндли с той бабенкой по имени Эвелин Эллис, которая выиграла несколько конкурсов красоты и стремилась очаровать Стэндли. Поэтому она решила нанять частного детектива, который бы следил за Даунером. Она заглянула в телефонный справочник. Ей понравились наши имена Кул и Лэм. Она записала эти имена на листке бумажки. Она хотела нанять нас, чтобы выяснить, действительно ли она больше ничего не значит для Даунера, или Стэндли Даунер решил просто временно позабавиться на стороне.

Селлерс вопросительно посмотрел на инспектора Хобарта.

— Ладно, Фрэнк, — рассмеявшись, заявил Хобарт, — если ты хочешь знать мое мнение, то мне кажется, что этот парень нагромоздил вместе целую кучу фактов и выдумок. Он хочет заставить нас во что-то поверить, хотя это что-то — наверняка вранье. Но что касается ресторана “Обед до отвала”, то в его рассказе есть ценные идеи.

— А как ты определишь, что они на самом деле ценные? — спросил Селлерс, — у тебя есть фактические доказательства?

— Черт побери, конечно, нет, — возразил Хобарт, — но я работаю в полиции не первый год. Сейчас я уже могу сказать, когда мне врут, а когда говорят правду. Этот парень делает и то и другое.

— Не надейся, что я окажусь молокососом, — обратившись ко мне, заявил Селлерс. — Я внимательно разберусь со всем, о чем ты тут рассказал. Я тщательно все обдумаю. Но вся твоя болтовня все равно ничем тебе не поможет. Все равно тебе придется сесть за решетку.

Я отрицательно помотал головой.

— Нет, не придется.

— Это ты так думаешь, — возразил Селлерс. — Только попытайся избежать этого, и тебя будет ждать большой сюрприз.

— Мне незачем пытаться избегать этого, — заявил я, — и никакой сюрприз меня ждать не будет. Я намерен вызвать своего адвоката и вместе с ним созвать пресс-конференцию. На ней я во всеуслышание объявлю о том, что стал жертвой ложного обвинения.

— Что ты имеешь в виду под ложным обвинением? — спросил Селлерс.

— Сделайте выводы сами, — предложил я. — Там, в Лос-Анджелесе, никто не позавидует тому положению, в котором вы оказались. Бэксли заявляет, что вы изъяли у него сто тысяч баксов. Вы же утверждаете, что изъяли у него только пятьдесят тысяч. В итоге возник грандиозный скандал. Вы пытаетесь найти выход из создавшегося положения, для этого отправляетесь в Сан-Франциско и стремитесь навязать мне ложное обвинение, чтобы самому выйти сухим из воды.

— Ты намерен это сделать? — опасливо спросил Селлерс.

— Я сделаю это, если вы попытаетесь отправить меня в тюрьму, — пообещал я.

— Ах ты никудышний крысенок! Ничтожная тряпка! Да я разорву тебя пополам!

— Ничего у вас не получится, — заверил я его, — это — Сан-Франциско. Здесь и без нас хватает хлопот. У местной полиции нет никакого желания получить головную боль только потому, что вы в Лос-Анджелесе оказались в дерьме. А инспектор Хобарт занят тем, что пытается расследовать до конца дело об убийстве Даунера.

— И я полагаю, ты уверен, что можешь помочь мне разобраться с этим? — спросил Хобарт.

— Совершенно верно, — подтвердил я.

— Наглый сукин сын, — выругался Селлерс.

— Минуточку, сержант, — попросил я, — я не собираюсь нанести вам какой-либо вред, если, конечно, меня не вынудят сделать это. Я также не собираюсь помогать инспектору Хобарту, если мне не дадут возможность действовать так, как мне этого хочется. Вы хотели, чтобы я высказался. Я высказался, а теперь я требую адвоката.

Селлерс потянулся ко мне и влепил мне увесистую оплеуху ладонью правой руки по левой щеке, потом тыльной стороной ладони стукнул по правой щеке.

— Ах ты, никчемный…

— Прекрати, сержант! — голос Хобарта был жестким и угрожающим. В его голосе послышалось нечто такое, что сразу же заставило Селлерса заметно остыть.

— Полагаю, что нам следует переговорить наедине, сержант, — заявил Хобарт, — у меня появились кое-какие идеи.

— Не позволяй ему водить тебя за нос, — сердито предупредил Селлерс, — этот шельмец достаточно хитер. Я должен признать это.

— Если он в самом деле такой хитрый, то может причинить нам неприятности, — согласился Хобарт, — но в то же время его хитрость может нам пригодиться. Я кое-что придумал. Пойдем отсюда. Я хочу поговорить с тобой.

Повернувшись ко мне, он распорядился:

— Лэм, ты остаешься здесь. Сиди и не рыпайся.

Они вышли из комнаты.

Я оставался один минут пятнадцать. Затем в комнату вошел инспектор Хобарт. Он пододвинул стул к столу, открыл пачку сигарет, предложил мне одну, взяв себе другую, удобно расположился на стуле и глубоко затянулся. Затем он выпустил табачный дым изо рта, и когда заговорил, то его слова, казалось, были закутаны в аромат табачного дыма.

— Лэм, ты — лжец, — заявил он. Я не ответил ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы