Читаем Содружество кольца полностью

В Арверне жил Эарендил,Был моряком отважным,И в необычный путь решилОтравиться однажды.Ладью-красавицу себеПостроил в НимбретилеИ вверил паруса судьбе —Серебряные крылья.Герой в доспехи был одетИз крепкого металла,Был тайный знак в его щите,Чтоб отводить удары;Был стрел эбеновых колчан,Лук из рогов дракона;Из пышных перьев был султан,Что делал шлем — короной.Алмаз во лбу его горел,А изумруд — в кольчуге…Кораблик лебедем летелВ свой трудный путь и чудный.Он далеко и долго плылБезвестными путями.Где только месяц свет свой лилНад черными волнами;Во льдах у северных твердыньЕдва избегнув смерти,Поплыл на юг, где жар пустыньШлет в море злые смерчи…Плыл мимо черных берегов,В беззвездном Море темном,И заблудился меж валовВо мраке том огромном.Волна корабль перевернутьГрозилась то и дело,Уж, обезумев, повернутьК родной земле хотел он,Порвать не в силах злую тьму.Ладья, как лебедь, билась…Эльвинга с облаков к немуСвечой в ночи спустиласьИ, Сильмарилом увенчав,На запад указала.Отныне, страхи отогнав,Он не бросал штурвала.Вдруг с того света грозный шквал,Исчадье Тарменела,Взревел и паруса порвал —Вновь буря загремела.Ладья стонала, ветер выл.Но луч от СильмарилаВсе ярче через мрак светилВ пути Эарендилу.Сквозь тьму корабль его прошел,Над страшною пучиной,Где в пенных гребнях черных волнПрадавний берег сгинул.Он избежал враждебных чар,И Море переплыл он.Зеленый дивный ЭльдамарСудьба пред ним открыла.Он к Белой Гавани пристал,Где вечно светит лето,И чудный берег просиял,Как россыпь самоцветов.Жемчужный с золотом песокВолна перебирала.Был остров зелен и высок,На нем Гора стояла:В недосягаемую высьВершина возносилась.Был воздух Ильмарина чистИ озеро светилось.Огнями башен освещен,В предгорьях ВалинораСтоял эльфийский Тирион,Вечновечерний город.Был встречен Мудрыми герой,Что знанье сохранили.Играть на арфе золотойОни его учили.Там в тайны был он посвящен,Неведомые смертным,И в вечный КалакирионПрошел тропой заветной.Ему светили семь огней,Он шел в одежде белойИ Короля из КоролейУзрел на троне древнем.Он услыхал беззвучных словТаинственное пеньеИ увидал иных мировЗапретные виденья.Сверкнув, за годом падал годВ недвижимое Время.Узнал он все про свой народ,Людей и эльфов племя…Ладью построили емуИз чистого мифрила.Ей весла были ни к чему —Без парусов ходила.Но Элберет ей два крылаДала, чтоб в небе реять,И вместо знамени зажглаЖивой огонь на рее.Был фонарем ей Сильмарил —И смело встав к штурвалу,Моряк заклятье повторил,Что Элберет сказала:«За Солнце и за Лунный светЛететь быстрее ветраТуда, где нет ни дней, ни лет,Ни берегов, ни света!»До края мира он летел,Горя, как факел звездный;Когда ж вернуться захотел,Увы! Уж было поздно.Ладью он дерзко повернулИ стал герольдом света.Звездой над Норландом блеснулЗадолго до рассвета.Свой дом увидеть захотев,Летел все вдаль и выше,Но только плач эльфийских девИз давних лет услышал.Заклятья сила жестока:«По поднебесным весямЛететь до той поры, покаНе побледнеет Месяц,Не знать ни гавани родной,Ни отдыха, ни срока,И между Солнцем и землей,Горя, лететь высоко!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги