Сайрус не мог ни спать, ни есть. Его преследовали воспоминания, которые он держал в своей голове. Каждое убийство играло в его воображении, когда он держал орудие убийства. Каждый неправильный поступок оживал так, как будто он жил им всякий раз, когда касался предмета. Он начал носить перчатки, так что только предметы, на которых ему нужно было сосредоточиться, попадали ему в голову, но это только ухудшало ситуацию. Теперь единственные предметы, которых он мог касаться, были порочны. Он больше не трогал детское одеяло, когда оно падало на пол, потому что больше не мог чувствовать материнской любви и детского счастья. Его мир стал мрачным и нездоровым.
Реккус был нанят в качестве личного телохранителя Сайруса, когда стало очевидным, что не все были довольны даром Сайруса. Странные несчастные случаи стали происходить с постоянно растущей и тревожной скоростью. Однажды ночью группа сверхов напала на членов ковена и убила их. Три средние сестры Сайруса были среди мертвых. Нападение в отместку за информацию, которую Сайрус дал синдикату. Реккус, приняв здравое решение не позволить четырем братьям и сестрам выйти из машины в ту роковую ночь, спас их жизни.
После этого Сайрус закрылся.
Никто и ничто не заставит Сайруса открыться. Поэтому, когда синдикат
предложил ему остров в качестве компенсации, братья и сестры взяли его всеми четырьмя руками. Это не только позволило бы исцелить Сая, но и позволило бы им оплакивать смерть своих трех сестер. Что еще более важно, остров был защищен большей силой, чем кто-либо мог себе представить, а Сайрусу нужно было знать, что его оставшаяся семья в безопасности. Он умолял Реккуса прийти и возглавить охрану. Реккус не мог проигнорировать просьбу друга и согласился.
В то время как Реккус охранял остров, используя все магические способности, имеющиеся в его распоряжении через синдикат, трое других сосредоточились весь следующий год на исцелении Сая. Однажды, в конце того же года, Сайрус предложил им сделать это и для других. Сейчас, пока он держал руки в перчатках, он жил относительно нормальной жизнью. Но осталась работа и для Реккуса, чтобы сохранить четырех членов семьи в безопасности от интриг, так как они по-прежнему намеревались отомстить.
Будучи лучшим другом Сайруса с тех пор, как они все катались на трехколесных велосипедах, он не видел Сайруса таким уравновешенным или непринужденным с двенадцати лет. Только это знание держало Реккуса на острове, заботясь о глупых людях и слабых нелюдях. Слабых сверхов он тайно считал недостойными быть сверхами, так как им нужен был спа-салон, но, если Сайрус мог найти покой, в котором он так отчаянно нуждался, помогая им, кто был Реккус, чтобы спорить? Когда Реккус подошел к стойке регистрации, Майрон сказала:
— Номер семь.
— Не моя комната. Мне нужна комната…
— Комната семь для мисс Стоун.
Реккус кивнул, направился к лифту, вставил ключ и поехал на третий этаж. Если повезет, Дана Стоун еще не спит. У них все еще было сорок пять минут, пока портал не открылся, и это означало, что травы не полностью заполнили комнату. Он не стремился накачать людей наркотиками, чтобы обеспечить прибытие сверхов на остров, но портал был громким, и он потряс здание, когда впервые открылся.
Так что, было лучше, чтобы люди были в своих комнатах и отдыхали до открытия портала. К сожалению, портал мог открыться только в определенное время. Хотя он неоднократно пытался, скоординировать время прибытия парома после того, как портал открывался, чтобы оставалось время всех зарегистрировать, но это никак не получалось.
Подойдя к комнате в конце коридора, он осторожно постучал. Если она спала, он просто оставит часы на дверной ручке. Но дверь распахнула хмурая, растрепанная женщина, чья кожа выглядела самой мягкой из всех, которую он когда-либо видел. Его внутреннее животное взревело, и он почувствовал, что кто-то ударил его прямо в солнечное сплетение. Она была маленькой, по сравнению с его телом, в шесть футов и пять дюймов. Каждый кусочек его тела заныл от желания жестко и быстро взять ее пышное тело и сделать своей.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила она, поднимая руку, чтобы подавить зевок.
Сделав глубокий вдох, чтобы контролировать своего внутреннего зверя, Реккус сосредоточился на часах в его руке.
— Извините за беспокойство, мисс Стоун, но я нашел ваши часы на пути, ведущем с парома. Я хотел вернуть их вам.
Она посмотрела на часы, смущенно взглянув на него, прежде чем взять их. Ее пальцы едва коснулись его руки, но ему показалось, что она его обожгла.
— Спасибо. Не знаю, как могла их потерять.
Не в силах ничего сказать, после ее мимолетного прикосновения, Реккус кивнул в ответ. Предположив про себя, что он выглядел полным идиотом.
Она минуту смотрела на него, ее бездонные шоколадные глаза прояснились, и у него перехватило дыхание.
— Спасибо тебе. Бабушка завещала мне эти часы. Это очень важно для меня, не знаю, как я могу отплатить.