Читаем Софья Стоцкая: Ангел Особого Назначения полностью

Время шло, стрелка часов подползала к двум дня. Встречу назначили именно в два, так что пришлось покинуть гостеприимный базар и отправиться в кафе «Fishawi's». Это кафе — самое популярное в Каире, и агент, видимо, подумал, что здесь легче всего раствориться в общей массе.

— Ну и где он? — я недовольно постучала пальцами по столу. Мы сидели за столиком, на самом видном месте, чтобы не дай Бог не пропустить объект.

— Вон. За тем столиком, слева, — Гэри раскрыл меню и будто бы внимательно стал его изучать. — Не смотри.

— Так пойдем, чего мы сидим?

— Ни в коем случае! Мы здесь просто парочка, решившая отдохнуть от базара. Мы его не знаем, он не знает нас… — Гэри улыбнулся. — А информацию он перешлет позже с официантом… Что будешь? — напарник с интересом уставился на меня, прекрасно зная, что я в этих экзотических блюдах смыслю, как филолог в математике.

— Э-э… На твой вкус, — я отодвинула меню в сторону и скосила глаза влево. Ага, вот он! Или не он? Может, вон тот блондин? Или…

— В углу, — едва слышно подсказал Гэри. Что?! Вон тот щупленький араб?

— Какой-то он не шпионистый шпион, — разочарованно протянула я.

— Не шпионистый? — насмешливо повторил напарник, будто пробуя фразу на вкус. — Интересное слово. Ты ведь не ожидала Джеймса Бонда, у которого на лбу написано, что он самый секретный из всех секретных агентов?

— Но он какой-то… не такой!

— Зато бегает классно… Я, пожалуй, возьму гебны, бастурму и кофта-кебаб. Не против?

— А у нас ничего не слипнется? — с сомнением протянула я.

— Не слипнется, — пробурчал из-под стола Тузик. — А еще жареного голубя закажи. Хочу жареного голубя!

— Жареного голубя?! — я с ужасом представила себе бедную поджаренную птичку на блюде с арабским орнаментом и внутренне содрогнулась. Ничего себе деликатесик! Гринписа на них нет!!!

— Конечно, жареного, не сырого же! — ворчливо заметил доберман.

Египетская еда оказалась очень даже ничего. Гебны сильно напоминали жареные пельмени с сыром. Кофта — колбаски из говяжьего фарша, кебаб — не маринованный шашлык. Голубя я не тронула (кощунство какое-то, несчастные птички!!!), зато с удовольствием налегла на выпечку, сладкую, пропитанную медом и обсыпанную тертым орехом. Вкуснотища!

Когда часы показали без двадцати три, к нам подошел официант с подносом, на котором стоял коктейль.

— Вам велели передать…

— Да, спасибо, — Гэри переставил бокал на стол. Официант улыбнулся и отправился по своим делам.

— Ну, вот и славно, — напарник убедился, что все посторонние ушли и аккуратно вытащил соломинку из бокала. — Теперь можем уходить.

— Но информация…

— Соф, — Геральд демонстративно взмахнул соломинкой. — Все здесь написано. У нас есть теперь зацепка!

Глава 7. Ядовитая встреча

— Очаровательно! Ты опоздал! — я сердито посмотрела на напарника и требовательно протянула руку. — Где мой коктейль?

— Опоздал к чему? — Гэри избавился от стаканчика и сел напротив.

— Ты сказал «Подожди секунду»… Так вот, секунда прошла минут десять назад!

— Какая точность!

— Я всегда точная.

— Особенно когда опаздываешь на работу, — напарник прегадко улыбнулся, за что поплатился отдавленной ногой.

— Особенно когда опаздываю на работу, — я тоже умею прегадко улыбаться! Во как!

Ночь принесла с собой прохладу. Легкий ветерок, пахнущий цветами, соснами и морем, ласково касался лица, развевал волосы и уносил прочь салфетки со столика. В кустах то и дело мелькали какие-то загадочные насекомые, а по асфальтовой дорожке радостно скакала упитанная лягушка… Судя по всему, несчастная сбежала из французского ресторана!

Я задумчиво попробовала коктейль. Банановый плюс еще какая-то бяка. Странно, но мне понравилось!

На небольшой сцене, вокруг которой расставили столы, аниматор изображал Алладина, который как раз обнаружил, что в его лампу забрался посторонний джинн (действительно, наглость какая!). Народ потихоньку стекался на вечернее представление. Стоял шум — такой, что себя не услышишь, так что можно было говорить о шпионских делах без опаски.

— Ну что, Игорьку звонил? — я отставила стакан в сторону и вопросительно посмотрела на Геральда.

— Звонил, — уклончиво ответил напарник, внимательно разглядывая крышку стола.

— И?

— И оказалось, что у него нет телефона, — Гэри с наигранным удивлением пожал плечами.

Я вздохнула. И ведь действительно нет! Было бы забавно, если бы великий и всемогущий ангел всея Руси вдруг решил завести себе сотовый. Зачем ему эти новомодные штучки, если есть телепатия и эмпатия?

Я, кстати, не могу связаться с начальником напрямую: ведь ни телепатией, ни эмпатией не владею. Так что сначала мне приходится звонить в приемную, где на телефоне сидит злющая секретарша, от которой мне влетает по полной программе. Особенно ее раздражает то, что я, видите ли, такая-сякая и нехорошая, отрываю ее от задач государственной важности — ну например, от накрашивания ресниц или поглощения конфет. Через полчаса, кряхтя и охая, вредная тетка наконец нажимает заветную кнопочку… либо вешает трубку — это уж по настроению. Короче, терпеть не могу и секретаршу, и приемную, и эти чертовы телефонные трубки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Софья Стоцкая: Ангел Особого Назначения

Похожие книги