— Вы будете терпеть это от него? — осведомилась Лизетта, пытаясь увести мужчину из комнаты. — Нам нужно…
— Мастер заданий? Постарайтесь замолчать, как майор!
Ее лицо покраснело под стать волосам, оно пылало от болезненной ярости. Она послушалась.
— Чудесно! А теперь… — лорд склонился, словно паря среди дыма. — Скажите, майор, что произошло?
— С чего вы взяли, — спросил он после истории, — что это Гильдия искателей?
— Все было продумано, — сказал майор. — Его товарищи устроили пожар, отвлекли стражу. У них были деньги, он предлагал большие взятки. И все это случилось при свидетелях. Редкие хотели описывать одного из ваших товарищей.
— Ясно. И вы уверены, что он был там за Виддершинс?
— Да.
Лизетта кипела, но она ничего не могла сделать.
— Только ее дверь была открыта, и только она пропала, — продолжил страж. — Я не знаю, хотел он убить ее или освободить, но страж мертв из-за этого. Если вы будете приходить к нам, мы не позволим…
— Майор, я уважаю риск вашего появления тут. И вы сделали это не ради нас — открытая война нам не на пользу, но вам от этого хуже. Поверьте, я не одобрял операции в вашей тюрьме, как и не приказывал убить или освободить одного из пленников.
— Ясно. Но я не могу просто поверить и забыть…
— Я и не прошу. Мастер заданий?
— Что? — подавленно спросила она.
— Распространите за меня. Тот, кто в ответе за это, должен признаться за этот день. Если он так сделает, его отдадут стражу для наказания.
— Это не убедительно…
— Если нет, то я узнаю, кто это, и сам накажу.
— Ох.
Майор хотел вмешаться, но передумал.
— А еще, — добавил Скрытый лорд, глядя на стража, — если вы найдете заговорщиков раньше нас — но с доказательствами, майор — никто в гильдии и палец не поднимет, чтобы скрыть их от вас, и вы сможете арестовать их. Думаю, этого — и того, что вы уйдете целым — должно хватить, чтобы конфликт не возник из этого недоразумения?
— Думаю, да, — согласился страж, он не смог скрыть облегчение в голосе.
— Отлично, — лорд потянул короткую веревку в дыму, и дверь открылась. — Проводите его наружу, — приказал он. — Вежливо.
— Ах, конечно, — ответил вор и ушел, а майор поплелся следом.
— Вы об этом не знали, начальница?
— Конечно, нет, — хмуро сказала она.
— Я рад.
— Это не отменяет поступка Виддершинс. Мы все еще должны…
— Нет.
Рот Лизетты раскрылся.
— Я разочарован в поступках Виддершинс, — сказал Скрытый лорд, его тон стал тяжелее от налета сожаления. — Но даже если Жан Люк прав…
— У нас нет повода не верить ему, милорд, — возразила Лизетта, паникуя, ведь долгожданная победа ускользала от нее. — Это на нее похоже. Скрывает доходы, не платит налог… Это точно она…
— Я выслушаю это от нее. Убийца был полезен в прошлом, но он не один из нас. Я выслушаю ее признание или отрицание, как сделал бы с любым своим вором. А еще, — продолжил он, не дав Лизетте возразить, — даже если убийца говорил правду. Виддершинс оказалась в чем-то большем, куда вовлечены мятежники из моей гильдии. Я не потерплю такого в моем доме. Так что слушай внимательно, Суванье. Я хочу ее живой.
Хоть это была его комната, и он сам отпускал посетителей, Скрытый лорд поднялся на ноги с этими словами. Два шага назад, и он пропал в шторах цвета дыма, оставив Лизетту кипеть в густом тумане.
— Как все прошло? — спросил Чапелла, следуя за напряженным майором.
— Я жив, — Джулиен поднял руку. — Так что неплохо.
Старый сержант вложил в ладонь юноши рапиру, ждал, пока он пристегнет ее, а потом отдал его пистолет.
— Думаю, я узнал кое-что важное, — сказал Джулиен. — За случившемся стояли не Искатели. Они не хотят войны, как и мы, и они переживают, что де Лорен может одобрить ее.
— Если им можно верить, — отметил Чапелла.
— Да, — и они шли в тишине, слышались только их тяжелые шаги.
Глава одиннадцатая
— Ай!
— Хватит ерзать, Шинс. Я бы уже закончила, если бы ты постояла смирно минуту!
— Не могу, — пожаловалась воровка, ощущая дежавю, отходя от умелых, но не нежных рук подруги. — Ты меня ранишь.
— О, во имя Банина, Шинс! Ты все время ноешь! — возмутилась Женевьева, прижимая к ране полоску ткани, пытаясь в третий раз впитать кровь. — Будет болеть дольше, если мне придется начинать каждый раз заново, так что хватит шататься, дай мне это доделать! И было бы лучше, если бы ты сразу пошла ко мне.
Виддершинс стиснула зубы, отчасти от боли, отчасти, чтобы не выпалить что-то. Не стоило злить человека, что тыкал и вытирал рану.
После ее прыжка в окно архиепископа и падения на землю поместья Ритье она поспешила по переулкам Давиллона к одному из укрытий, пробыла там почти весь день, пока не убедилась, что ни стража, ни искатели не проследовали за ней от поместья. Только тогда она с неохотой пошла в «Дерзкую ведьму». Больше ей идти было некуда, хоть она не обвинила бы хозяйку таверны, если бы она выставила ее за дверь.