— Слава, — откликнулись Бёрнс и Льюис с уровнем энтузиазма, обычно проявляемым ими при уборке гальюна.
— Вот это настрой, — протянул Ли, улыбнувшись Файндеру. — Итак, приступим.
Терминал, управляющий доступом к панели, со стороны машинного отделения, реагировал на команды и с внешней стороны. Льюис закоротил несколько проводов консоли и уже стравил большую часть атмосферы. Ли, тем временем, обрисовал остальной команде план атаки.
— Я пойду первым, — сказал он, глянув, на Файндера, и тот понял, что это не обсуждается. — Сержант обеспечивает прикрытие, Бёрнс следует за мной. Мы пробираемся в центр помещения. Внутри, вокруг силовой установки, есть много укрытий.
Бёрнс нервно кивнул, скорее всего, переживая больше из-за наличия поблизости ядерного реактора, чем из-за вооружённого неприятеля.
— Льюис, мы начинаем на счёт "три". Один… Два… Три!
Льюис привёл в действие устройство освобождения панели, и она плавно отлетела сторону. Ли развернул себя под нужным углом к открывшейся арке, пригнул голову, и дал полный импульс. Он проплыл три метра вдоль палубы, добрался до стенки реактора, и укрылся за управляющей панелью. Секунду спустя, к нему протиснулся Бёрнс, заняв всё оставшееся пространство в укрытии.
— Так, Родриго, — тихо произнёс Ли, — ты проверяешь на двенадцать часов, я смотрю на шесть часов.
Они оглядели коллекторы, пульты управления и экранированный кожух ядерного реактора. Признаков движения не было. Ли подбородком открыл канал связи с Файндером.
— Сержант, докладывайте.
— Я бы доложил, лейтенант, если бы что-нибудь увидел. Всё тихо.
— Хорошо. Вы и Льюис, заходите, займите позицию за панелью. Обыщите помещение в разных направлениях. Бёрнс и я обеспечим прикрытие.
— Есть кэп.
Двенадцать напряженных секунд спустя, машинное отделение было проверено, и Файндер доложил об излучении аж в три миллибэра в час.
— Значит, утечек нет, — вздохнул Льюис с облегчением.
— И врагов нет, — напомнил Файндер. — Какие будут приказания лейтенант?
Ли взглянул на начало прохода, который тянулся вдоль длинного киля корабля, вверх к жилым модулям.
— Мы идём вперёд. Прямо по центру этого чёртового пятидесятиметрового тира.
— Так, — быстро сказал Файндер, — рядовые, внимание. Лейтенант сказал выдвигаться вперёд. Бёрнс, поменяйся с Льюисом оружием. Я хочу, чтобы ты показал, чему научился. Льюис, возьмёшь булл-пап
Ли удивлённо кивнул, глядя на то, что делает Файндер. Согласившись, Ли дал понять, что доверяет командование текущей задачей и тактическим расположением сержанту, но Файндер как-то слишком быстро отреагировал на его приказ, будто хотел, чтобы его план был гарантированно принят. И кроме того, думал Ли, переключаясь на закрытый канал, Бёрнс, а не Льюис, был лучшим стрелком из булл-папа, который они захватили с собой.
— Сержант… — начал он.
— Доверьтесь мне, лейтенант. Я знаю, Льюис не лучший стрелок, но здесь это не важно.
— А что тогда важ…?
— Лейтенант, прошу вас, доверьтесь мне.
— Ладно, сержант, с условием, что у нас с вами будет разбор полётов после задания.
— Вы босс, — кивнул Файндер, и переключился на основной канал, — Льюис, доберись до очередного пролёта максимально быстро, убедись, что врагов нет, и занимай позицию в правом нижнем углу. Лейтенант, вы идёте последним и занимаете позицию в левом нижнем углу. Начинаем по вашей команде, сэр.
Ли кивнул.
— Льюис, на счёт "три". Один… Два… Три!
Бёрнс нажал на спусковой механизм двери, и Льюис скользнул в проход. Ли чувствовал как что-то коснулась его левой руки. Он взглянул вниз, и увидел, что Файндер, украдкой, сунул ему в руку странно-выглядевший пистолет. Что ж, это было очень заботливо с его стороны, но ствол выглядел как длинная анорексичная трубка, с приделанным сзади магазином, явно кустарного производства.
— Что за…?
Голос Файндера на закрытом канале отозвался быстрым шёпотом:
— Восемь зарядов. Реактивные патроны. Нулевая отдача для нулевой гравитации. Не пользуйтесь вашим пистолетом. Останьтесь в живых.
Затем Файндер резко скомандовал и полез в проход вслед за Бёрнсом. Ли был так удивлён, что чуть не забыл последовать за ними.
Когда он догнал их, его команда уже сидела, пригнувшись на позиции. Ли сделал так же, припав плечом к стене слева от прохода.
— Всё чисто, лейтенант, — доложил Файндер. — Довольно таки тихо для пиратов.
Ли не спускал взгляда с коридора перед ними.
— Я и не ждал, что мы встретим здесь внизу плохих парней, возможно только тела команды. И, похоже, одно тело там.
Ли указал направление.
Бёрсн прищурился и кивнул, — Точно. Выглядит как утопленник. Он почти в самом конце туннеля.
— В двадцати трёх метрах, — доложил Льюис, глядя, не отрываясь, правым глазом в лазерный прицел винтовки.