Читаем Согрей меня, или Научи меня прощать полностью

– Я сказала: хорошо, выйду, – ответила я вполне спокойно и сразу заметила, что Артур не верит моему согласию и воспринимает его как неуместную шутку.

– Ты это серьезно?

Увидев, как сильно задрожали у Артура руки, я забрала у него чашку с чаем и поставила ее на поднос.

– Я пойду за тебя замуж. Надеюсь, что этот брак принесет нам обоим счастье.

– Тогда я самый счастливый мужчина на свете! – Артур вновь подскочил со своего места и стал носиться по комнате, словно школьник, обрадовавшийся отличной оценке.

Этой ночью я не спала. Думала о том, как построю разговор с Александром, как пройдет моя встреча с Викой. И даже если Александр проигнорирует Викино мероприятие, чтобы не встречаться со мной, я все равно на него приеду и попрошу Вику организовать столь нужную для меня встречу. Хотя, с другой стороны, Александр не должен иметь представления о том, что я могу приехать на выставку, потому что я не думаю, что Вика рассказала ему о своем визите ко мне и показала Галину сумку.

Во-первых, она не настолько с ним близка, чтобы говорить ему вещи, которые она пытается скрыть, а во-вторых, она слишком дорожит репутацией своего погибшего мужа и не захочет, чтобы в ней усомнился даже кто-то из его близких друзей.

А еще я думала о том, что я так поспешно согласилась на брак и что дай бог, чтобы этот выбор оказался удачным и моя поспешность никогда не вылезла мне боком, потому что в этой жизни я слишком часто спешила и были моменты, когда моя поспешность выходила мне боком. И все же какое-то внутреннее предчувствие убеждало меня в том, что все будет хорошо. Все обязательно наладится, как на работе, так и в личной жизни, и в скором будущем я смогу пойти по жизни смелым и уверенным шагом.

* * *

Я приехала на Викину выставку за сорок минут до того времени, что было указано в пригласительном билете. Перед тем как войти в довольно просторный, увешанный картинами зал, я столкнулась с ней прямо в дверях и от неожиданности чуть было не выронила букет роз из рук.

– Это мне? – Вика посмотрела на розы и немного смутилась.

– Тебе.

– Надо же, а я и не ожидала.

– У тебя же выставка. Я решила тебя поздравить.

– Спасибо. Ты первая.

– Всегда приятно быть первой.

– Ой, мы даже с тобой не успели поздороваться. Привет.

– Привет.

– Ты неплохо выглядишь.

– Ты тоже.

Взяв букет из моих рук, Вика провела меня в зал и, бросив усталый взгляд на висящие на стенах картины, повела мимо них в отдельную комнату.

– У тебя будет еще время ими полюбоваться. Я сама нервничаю. Ведь можно сказать, положила на них всю свою жизнь. Искренне надеюсь, что все пройдет хорошо.

– Не переживай. Я уже успела одним глазком глянуть и отметила про себя, что картины просто потрясающие.

– Ты мне льстишь. Другие рассматривают их часами.

– Ты же сама сказала, что у меня еще будет время для того, чтобы это сделать.

Поставив цветы в воду, Вика подошла к небольшому столику, плеснула в бокалы шампанское и протянула один мне:

– Давай выпьем для храбрости.

– Еще раз поздравляю. Я уверена, что сегодня ты поразишь всех своим мастерством и талантом.

– Я не хочу никакого поражать, просто я устала прятать то, к чему так долго стремилась.

Я поймала себя на мысли, что сейчас мы общаемся с Викой как старые, добрые подруги, которые знают друг друга черт знает сколько времени и с удовольствием встретились для того, чтобы раскрыть друг другу свои душевные тайны. Вика, как и в нашу с ней первую встречу, была одета во все черное, но этот цвет особенно подчеркивал ее утонченность и соответствовал ее черным как смоль волосам. Черные круги под глазами стали значительно меньше, но тоска в глазах не пропала, а стала более глубинной и оттого какой-то по-своему притягательной.

– Я тебе это уже говорила, но хочу сказать еще раз: ты все-таки классно выглядишь! – Я не могла не выразить этой привлекательной женщине своего искреннего восторга по поводу ее внешнего вида.

– Спасибо. Ты тоже.

Мы улыбнулись и принялись пить шампанское.

– Как поживают твои шубы?

– На днях поступит новая коллекция.

– Значит, я приеду к тебе на днях. Пустишь?

– Приезжай. Я сделаю тебе хорошую скидку.

– Я всегда рада хорошим скидкам. А за какие заслуги ты мне ее сделаешь?

– По старой дружбе.

– Ах, если только по старой дружбе… – На лице Вики показалась улыбка. Поставив пустой бокал на стол, Вика встала напротив зеркала, поправила прическу и как бы между прочим спросила: – Как там Галина?

– Никак.

– Что значит «никак»?

– Пока о ней ничего не слышно.

– Но вы же лучшие подруги…

– И что?

– Просто странно, что она так долго не дает о себе знать даже тебе. Наверное, не на шутку перепугалась девочка.

В этот момент Вика немного побледнела, а в ее глазах появился какой-то дурман.

– Люба, а что менты говорят?

– Ничего не говорят. Пытаются ее найти.

– Я знаешь что подумала? – Вика замолчала и побледнела еще больше.

– Что?

– Я подумала: может, она тоже той ночью была.

– Где?

– В нашем загородном доме.

– С чего ты взяла?

– Может, ее тоже тогда убили? Хотя вряд ли. Тогда ведь было бы два трупа, а так один…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература