Читаем Союз «Волшебные штаны» полностью

— Вот поэтому я и считаю, что нужна смелость.

Проснувшись, Бейли увидела Тибби. И почти тут же медсестра принесла на подносе завтрак. Бейли выглядела довольной, медсестра — раздраженной.

— Надеюсь, вам удалось отдохнуть, — сказала медсестра, быстро и с усмешкой взглянув на Тибби.

Тибби выскользнула из постели.

— Простите, — сказала она слабым голосом.

Сестра покачала головой. Ее лицо ничего не выражало.

— Миссис Граффсман очень удивилась, когда обнаружила вас здесь ночью, — сказала она Тибби. — В следующий раз, полагаю, вы постараетесь приходить в обычные для посещения часы. — Она перевела взгляд с Тибби на Бейли. — Я слышала, что вы знаете об этом, юная леди.

Бейли кивнула, но ее глаза светились задорным блеском.

— Спасибо, — сказала Тибби.

Сестра проверила медицинскую карту на спинке кровати Бейли.

— Я приду через несколько минут, если вам понадобится какая-нибудь помощь. — Она указала глазами на поднос с завтраком.

— Мне ничего не нужно, — ответила Бейли. Прежде чем покинуть комнату, сестра строго посмотрела на Тибби:

— Не ешь ее завтрак.

— Не буду, — пообещала Тибби.

— Садись, — сказала Бейли, слегка подпрыгнув на кровати.

Тибби села на кровать:

— Привет!

Чуть не спросила: «Как ты себя чувствуешь?» — но вовремя спохватилась.

— Ты носишь Штаны? — поинтересовалась Бейли.

— Мне нужна помощь, — сказала Тибби.

Бейли кивнула.

— Мими умерла. — Тибби не могла поверить, что произнесла эти слова, и внезапно начала плакать, по щекам катились крупные слезы. Тонкая дорожка слез появилась и на лице Бейли.

— Я чувствовала, что что-то случилось, — сказала девочка.

— Мне очень жаль, — эхом отозвалась Тибби. Бейли пожала ей руку:

— Я знаю, что ты провела здесь ночь. Поэтому у меня были хорошие сны.

— Я рада…

Бейли взглянула на часы:

— Ты должна идти. Твоя смена начнется через тринадцать минут.

— Что? — Тибби смутилась.

— «Валлман».

Тибби махнула рукой:

— Это не так важно.

Бейли серьезно посмотрела на нее:

— Это очень важно. Это твоя работа. Дункан рассчитывает на тебя, ты ведь знаешь. Иди.

Тибби посмотрела на нее с недоверием:

— Ты действительно хочешь, чтобы я ушла?

— Да, — не так уверенно ответила Бейли, — но я хочу, чтобы ты вернулась.

— Я вернусь, — пообещала Тибби.

Когда она вышла в коридор, там сидела Кармен. Увидев Тибби, подруга встала и крепко обняла ее. Тибби молча сжала ее в объятиях.

— Мне нужно на работу, — сказала Тибби деревянным голосом.

Кармен кивнула:

— Я пойду с тобой.

— Я же на велосипеде.

— Ну, так я поеду с тобой на велосипеде, — сказала Кармен, остановившись прямо перед автоматической дверью. — Мне нужны Штаны.

— Прямо сейчас?

— Думаю, да, — сказала Кармен.

— Так они вроде бы на мне, — заметила Тибби. Кармен взяла ее за руку и потащила в туалет. Там она сбросила с себя какие-то детские голубые клеши и отдала их Тибби. Кармен фантастически выглядела в Штанах. Это было еще одно доказательство их волшебства. У Тибби в голубых клешах Кармен был забавный и нелепый вид.

В течение двух недель Кармен спала каждый день почти до десяти часов, но утром девятнадцатого августа она вскочила с кровати с первыми лучами солнца. Она знала, что будет делать. Кармен натянула Штаны, такие любимые и уютные, так прекрасно облегающие ее бедра. Казалось, штаны отвечают ей взаимностью. Сунув ноги в леопардовые босоножки и быстро застегнув перламутровые пуговицы на черном воротнике рубашки, она встряхнула пышными волосами, такими чистыми, вымытыми вчера вечером, и надела серебряные сережки-колечки.

Кармен оставила на кухонном столе записку для мамы, но, подойдя к двери, услышала звонок телефона. Определитель высветил номер мистера Брэттела. Кармен не сняла трубку. Ей не хотелось возиться с ним сегодня.

Доехав на автобусе до аэропорта, девочка успела купить билет туда и обратно, который зарезервировала прошлым вечером по кредитной карточке отца, оставленной «для непредвиденных случаев и заказа билетов».

В течение двухчасового перелета в Чарлстон Кармен мирно спала, вытянувшись на трех креслах, и просыпалась лишь для того, чтобы немного перекусить. Утром она съела только яблоко. В международном аэропорту Чарлстона девочка некоторое время читала журналы, затем, когда поняла, что пора, взяла такси и поехала к Епископской церкви на улицу Встреч. Зеленые дубы и птичий щебет на ореховых деревьях казались ей хорошо знакомыми.

Она приехала за несколько минут до начала свадебной церемонии. Приготовления к службе уже были закончены, и прихожане собирались возле огромных пурпурных и белых букетов. Кармен незаметно встала сбоку, в проходе между рядами. Бабушка ее мачехи, которая никого не любила, сидела рядом с тетушками. Кармен никого не знала, она была единственным гостем со стороны отца. Печально, но когда пара теряет свою половинку, то теряет и Друзей.

Перейти на страницу:

Похожие книги