Читаем Союз «Волшебные штаны» полностью

Хорошо было бы, если бы Эффи не была такой соней, подумала она. Вчера вечером у Лены не было сил все объяснить сестре, а бабушка с дедушкой, видимо, решили закрыть тему.

Эффи спросила, откуда у дедушки швы, но он отмахнулся, бормоча что-то по-гречески. Теперь Лена думала о том, как рассказать все сестре и попросить Эффи объяснить ситуацию остальным. Сказать надо было сначала бабушке, а уж она поговорит с дедом. Так было бы лучше всего, но Эффи спала.

Поднявшись после завтрака наверх, Лена упаковала мольберт. Повседневные дела часто помогают отвлечься. Она выглянула в окно, ожидая увидеть Костаса, который обычно заходил в кафе на верхней улице, перед тем как свернуть к кузнице. Но в это утро он не появился. Ну, конечно же!

Выйдя из дома, Лена решила отправиться вниз по холму. Солнце, отражаясь от белых стен, слепило глаза. Свет будто проникал в самые отдаленные уголки сознания, все освещая и проясняя.

Она пошла к дому Костаса. Дом стоял так, что если идти по тропинке, споткнуться и покатиться вниз, то через открытую дверь непременно попадешь в комнату Костаса.

Лёна медленно спускалась по улочке. Никаких признаков жизни. Идя вдоль утеса, она свернула туда, где, как ей казалось, находилась кузница. Может быть, удастся пройти мимо него. Может быть, удастся хоть как-нибудь объяснить ему, что все вышло ужасно глупо.

Но она не увидела Костаса и продолжала идти дальше. Без всякого вдохновения установила мольберт недалеко от своей любимой церкви, достала уголь, собираясь сделать набросок колокольни. Рука замерла над мольбертом, а мысли блуждали где-то далеко.

Уголь пришлось убрать. Сегодня он не поддавался Лене. Она собрала свои вещи и двинулась назад в горы. Может быть, теперь она пройдет мимо Костаса. Может, пойти с Эффи за покупками, ведь та любит ходить по магазинчикам, и купить одну из этих глупых сувенирных чаш из оливкового дерева? Может быть, найти способ как-то объяснить, наконец, бабушке, что случилось?

Ладно, по крайней мере, во всем этом есть и свои плюсы: Костас больше не будет ей надоедать. Но такой ли уж это плюс?

Карма!

Мы ходили в поход до самого кратера вулкана. Он называется Три Девственницы. А мы с вами четыре девственницы. Хм-м. Пока четыре. Я могу поклясться, что чувствовала запах дыма, хотя гид и уверял, что последний раз извержение вулкана было в прошлом веке.

Потом мы прошли по южному склону через все эти каньоны, чтобы взглянуть на старинную индейскую наскальную живопись. Там были и сцены охоты, и огромные пенисы, один поверх другого. Диана и я от смеха катались по земле. Тренеры пытались успокоить нас. Было так весело! Жалко, что тебя не было с нами.

Да, я без ума от Байи.

С любовью, Би

* * *

Не осуждайте никого, не побывав в его шкуре, со стороны не всегда виднее.

Фреда Норрис

Барбара, это моя дочь Криста, — сообщила Лидия портнихе во вторник днем.

Криста очаровательно улыбнулась.

Лидия указала на Кармен:

— А это моя…

Она замолчала. Кармен поняла, что Лидия собиралась сказать «падчерица», ведь Ал называл так Кристу, но не смогла.

— Это Кармен.

— Лидия — моя мачеха, — внесла ясность Кармен, не желая быть вежливой.

Прическа Барбары напоминала колокол. Когда она улыбалась, был виден ряд ослепительно белых зубов. «Вставные», — решила Кармен.

Барбара уставилась на Кармен: волосы спадают спутанной гривой на спину, короткий красный топ взмок от пота.

— Это дочь Альберта? — с явным удивлением спросила она, обращаясь к Лидии.

— Это дочь Альберта, — опередила Лидию Кармен.

Барбара умолкла. В конце концов, счета оплачивал Альберт.

— Ты, должно быть, похожа на мать, — сказала она, стараясь быть тактичной.

— Ну да, — подтвердила Кармен. — Моя мать пуэрториканка. И разговаривает с акцентом. Она говорит «винок».

Они как будто не замечали ее нахального тона. Она здесь для всех пустое место.

— У нее от Альберта математические способности, — решила исправить ситуацию Лидия, словно сомневалась, имеет ли Кармен хоть какое-то отношение к Альберту.

Кармен вздрогнула, как от удара кнутом.

— Хорошо, давайте займемся примеркой, — предложила Барбара, раскладывая пластиковые пакеты с одеждой на кровати Лидии. На кровати Альберта и Лидии. — Криста, давай начнем с тебя.

— О, нет-нет, давайте сначала посмотрим на маму! — Криста умоляюще сложила руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Союз «Волшебные штаны»

Союз «Волшебные штаны»
Союз «Волшебные штаны»

Кармен купила джинсы в комиссионном магазине. Выглядели они не очень хорошо: поношенные, грязные, в пятнах отбеливателя. Кармен решает их выбросить, но ее лучшие подруги Тибби, Лина и Бриджет считают, что штаны великолепны. Девочки решают: кому они больше подойдут – тому и достанутся. Однако штаны, ко всеобщему удивлению, подходят всем идеально. Даже Кармен, которой никогда не нравится, как на ней сидит одежда. За несколькими пакетами сырных булочек подруги решают создать Союз «Волшебные Штаны»… А на следующий день наступают летние каникулы, и девочки прощаются до нового учебного года. Тут-то и начинается путешествие штанов и самое запоминающееся лето в жизни четырех подруг.

Энн Брашерс , Энн Брешерс

Детская литература / Приключения для детей и подростков / Проза / Современная проза / Легкая проза

Похожие книги

Сорок изыскателей. За березовыми книгами
Сорок изыскателей. За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под РІРѕРґРѕР№,в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повез РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные березовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след березовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплет и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей