Читаем Союз «Волшебные штаны» полностью

— Ты решил завести новую семью, а я для нее совсем не подхожу. — Она говорила хрипловато и едва слышно. — У тебя теперь есть другие дети, а как же я?

Тут она сбилась с мысли и дальше уже говорила все подряд. Чувства опережали слова.

— Как же быть со мной и с мамой?

Голос от волнения прерывался. Из глаз ручьем потекли слезы. Кармен было не важно, слушает он ее или нет, она продолжала:

— Почему прежняя семья тебя не устраивала? Зачем ты мне обещал, что никогда меня не оставишь? — Она перевела дыхание и на мгновение замолчала. — Зачем ты говорил, что мы понимаем друг друга, когда мы совсем не понимали?

Кармен уже не стеснялась своих рыданий. Ее голос тонул в судорожных всхлипах. Отец, наверное, даже не понимал, что она говорит.

— Почему Пол каждый месяц ездит к своему пьянице-отцу, а мы видимся только два или три раза в год? Я же ничего плохого не сделала, ведь правда?

Кармен замолчала и теперь только плакала, может быть, плакала долго — она не замечала времени. Он все еще слушает?

Она прижала трубку плотнее к уху и прислушалась. Приглушенные рыдания…

— Кармен, — сказал он наконец, — мне так жаль.

Она решила, что ему можно поверить, ведь впервые в жизни он плакал вместе с ней.


Когда на следующее утро раздался стук в дверь, Тибби еще крепко спала.

— Убирайтесь! — рявкнула она.

Кто это мог быть? Родители ушли на работу, и Тибби просила Лоретту не трогать ее сегодня.

— Тибби?

— Убирайтесь! — снова крикнула она.

Дверь слегка приоткрылась, и показалась голова Кармен. Когда Кармен увидела, во что превратилась Тибби и ее комната, лицо ее приняло озабоченное выражение.

— Тибби, что здесь происходит? — мягко спросила Кармен. — Ты в порядке?

— Я в норме, — огрызнулась Тибби, нажала кнопку на пульте телевизора и опять зарылась в одеяло. — Пожалуйста, уходи.

По телевизору снова началась опера.

— Что это ты смотришь? — спросила Кармен. Шторы были опущены, в комнате стоял полумрак, и разглядеть можно было только телевизор и горы какого-то барахла на полу.

— Оперу. Очень трогательная, — сквозь зубы процедила Тибби.

Кармен пробралась между разбросанными как попало вещами и присела на кровать. Это было высшим проявлением беспокойства, потому что Кармен ненавидела беспорядок и сама его никогда не устраивала.

— Тибби, скажи мне, пожалуйста, что происходит? Ты меня пугаешь.

— Я не хочу ни о чем разговаривать, — упрямо заявила Тибби. — Я хочу, чтобы ты ушла.

Телефон снова зазвонил. Тибби уставилась на него, как будто ждала, что он ее укусит.

— Не отвечай, — приказала она.

«Би-и-и-п», — включился автоответчик. Неожиданно Тибби кинулась к нему, стала судорожно искать кнопку голосового набора и уронила аппарат на пол.

Но голос в автоответчике звучал по-прежнему четко и громко:

— Тибби. Это опять мама Бейли. Я хотела тебе сказать, что здесь происходит. Бейли совсем плохо. У нее серьезная инфекция и… — Тибби услышала, как женщина хватает ртом воздух. Казалось, ее легкие заполнены водой. — Нам бы очень хотелось, чтобы ты пришла. Для Бейли это так важно.

Робин Граффсман еще немного поплакала, а потом повесила трубку.

Тибби сидела, опустив голову. Она никого и ничего не хотела видеть. Она чувствовала, как Кармен сверлит ее взглядом. Потом вдруг Кармен обняла ее за плечи. Тибби отвернулась, и слезы потоком хлынули у нее из глаз.

— Пожалуйста, просто уйди. — Голос Тибби дрожал.

Но Кармен была Кармен: поцеловав Тибби в голову, она встала и направилась к двери.

— Спасибо, — прошептала ей вслед Тибби.

Но Кармен осталась Кармен, поэтому она вернулась через час. На этот раз она даже не постучалась — просто открыла дверь и вплыла в полудрему Тибби.

— Тибби, тебе надо к ней пойти, — мягко сказала Кармен, усаживаясь на кровать.

— Уходи, — коротко приказала Тибби. — Я не могу даже пошевелиться.

Кармен глубоко вздохнула:

— Можешь! Я принесла тебе Штаны.

Она положила их поверх одеяла. Это было единственное место, где их не поглотил царящий в комнате беспорядок.

— Надень их.

— Нет, — проскрежетала Тибби.

Кармен исчезла за дверью.

Тибби продолжала дрожать. Как это Кармен не понимает, что ее сердце отказывается работать, что у нее аневризма аорты и сильнейший вирус с насморком?

Она погрузилась в сон, близкий к коматозному состоянию, а очнувшись, увидела в голубом свете телеэкрана те же Штаны. И исходившее от них сияние означало, что она не права. Тибби вытянулась, чтобы опять заснуть, но почувствовала, как Штаны давят ей на ноги. Казалось, они весили не меньше пятидесяти фунтов. Разве можно вообще двигаться в таких тяжеленных штанах?

— Позволь себе удивиться, — сказал ей с экрана Джей Ленн.

Тибби уставилась на него. Неспроста он это сказал.

Она соскочила с кровати и испугалась — так сильно билось ее сердце. А что, если уже поздно? Что, если времени уже не осталось?

Тибби сорвала с себя пижаму, натянула Волшебные Штаны, сунула ноги в шерстяные туфли. Она давно не мыла голову и поэтому собрала волосы в хвост. Теперь все в порядке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Союз «Волшебные штаны»

Союз «Волшебные штаны»
Союз «Волшебные штаны»

Кармен купила джинсы в комиссионном магазине. Выглядели они не очень хорошо: поношенные, грязные, в пятнах отбеливателя. Кармен решает их выбросить, но ее лучшие подруги Тибби, Лина и Бриджет считают, что штаны великолепны. Девочки решают: кому они больше подойдут – тому и достанутся. Однако штаны, ко всеобщему удивлению, подходят всем идеально. Даже Кармен, которой никогда не нравится, как на ней сидит одежда. За несколькими пакетами сырных булочек подруги решают создать Союз «Волшебные Штаны»… А на следующий день наступают летние каникулы, и девочки прощаются до нового учебного года. Тут-то и начинается путешествие штанов и самое запоминающееся лето в жизни четырех подруг.

Энн Брашерс , Энн Брешерс

Детская литература / Приключения для детей и подростков / Проза / Современная проза / Легкая проза

Похожие книги

Сорок изыскателей. За березовыми книгами
Сорок изыскателей. За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под РІРѕРґРѕР№,в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повез РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные березовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след березовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплет и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей