Часом позже две женщины уже шагали по улице Ханевиим. Узкие тротуары Меа-Шеарима всегда, казалось, были погружены в тень, и сейчас Дебора с наслаждением ощущала на лице весеннее солнце.
Когда они вошли в Старый Город через Дамасские ворота и двинулись дальше по булыжной мостовой, у Деборы от волнения закружилась голова. Она ощущала присутствие миллионов паломников, оставивших здесь невидимые частицы своих душ, которые словно продолжали трепетать в неслышной молитве на бесчисленных языках.
Они прошли по Виа-Долороса и подошли к валу, возвышающемуся над широкой площадью, освобожденной израильскими солдатами после Шестидневной войны.
Пока офицер военной полиции проверял сумку Лии, та скорчила ему гримасу и обратилась к Деборе на идише:
— Ты только посмотри на эту гвардию. Я что, похожа на террористку?
Прежде чем Дебора успела ответить, один из солдат произнес, причем тоже на идише:
— Вы думаете, мадам, мне нравится эта работа? Но я должен ее выполнять, даже если на вашем месте окажется моя родная мать.
Лия нахмурилась и опять обратилась к Деборе:
— Ты слышала, как они грубо разговаривают?
Солдат снисходительно улыбнулся и жестом разрешил им пройти.
Поднявшись во внешний двор, они увидели множество мужчин в черном, которые рьяно молились перед Стеной, раскачиваясь из стороны в сторону. Произносимые ими слова летели ввысь, отдаваясь какофонией мелодий со всеми мыслимыми акцентами, от дамасского до дрезденского или далласского.
В дальнем правом углу металлическим барьером была отгорожена небольшая площадка для женщин. Они устремились туда, причем Лия все время дергала Дебору за рукав, стараясь увести ее как можно дальше от мужской территории.
— Что ты делаешь? — возмущенно шептала Дебора. — Я же им совсем не мешаю!
— Молчи! — приказала Лия. — Делай, как я говорю.
Крошечный закуток, выделенный им для молитвы, был забит битком, но Дебора настойчиво протискивалась через толпу женщин к самой стене. Прикоснувшись губами к святым камням, она ощутила трепет.
Не открывая книги, она присоединилась к хору молящихся. Когда дошло до молитвы «Ашрей» — «Блаженны живущие в доме Твоем», — голос Деборы окреп и зазвенел, побуждая остальных последовать ее примеру.
И тут началось.
Из-за барьера раздались злобные выкрики:
— Ша! Эолль зейн ша! Замолчите! Тише!
Но женщинам передалось воодушевление Деборы, и они стали молиться еще громче — за исключением Лии Шифман, пытавшейся их угомонить.
Мужчины продолжали кричать, а женщины все пели. Внезапно через барьер перелетел стул и сбил с ног пожилую женщину.
Дебора нагнулась, чтобы помочь ей подняться, и тут в воздух взметнулся какой-то металлический предмет. Упав на землю, он разбился и зашипел.
— Боже мой! Слезоточивый газ!
Вне себя от возмущения, она забыла о страхе и, схватив газовую гранату, изо всех сил швырнула назад, на мужскую территорию. Оттуда раздались негодующие крики. Новые снаряды полетели через барьер, но женщины, последовав примеру Деборы, бросали их назад.
В отчаянии Дебора крикнула стоящим в оцеплении полицейским:
— Что же вы стоите? Сделайте что-нибудь!
Но те не знали, как себя вести. У них были строгие предписания не мешать молящимся, кроме как по особому предписанию Министерства по делам религии. (Кто первым бросил баллон со слезоточивым газом, можно было только гадать.)
Для предотвращения дальнейших столкновений капитан Йосеф Нахум принял единственно возможное решение.
— Уберите отсюда женщин! — приказал он. — И постарайтесь попридержать мужчин.
Несколько офицеров поспешили на помощь испуганным женщинам и отвели их в сторону, а человек двенадцать образовали цепь, чтобы не дать разъяренным мужчинам погнаться за ними.
Через десять минут женщинам разрешили разойтись и закончить молитву в другом месте.
Хотя Дебора была в ужасе, от нее не укрылась и некоторая ирония происшедшего: их отогнали к Навозным воротам, которые жители Старого Города на протяжении тысячелетий использовали для выбрасывания мусора.
Дома их встретил взбешенный ребе Шифман.
— Ты что, уже в курсе? — удивилась Лия.
— В Меа-Шеариме можно и без газет узнать обо всем, что происходит.
Гневно тыча в Дебору пальцем, он прорычал:
— Это все она виновата, исчадие ада! Я знал, не надо ее пускать к Стене!
— Я?! — Дебора опешила.
— Конечно, ты! — прокричал раввин. — Твой отец мне не говорил, что ты такая шлюха!
— Шлюха?
— Ты пела! — продолжал он обвинять.
— Я
— Но
Он повернулся к жене:
— Вот что я тебе скажу, Лия. Мне стыдно, что эта девица живет в нашем доме. Я близок к тому, чтобы просить рава Луриа забрать ее от нас.
«О, — подумала Дебора, она была одновременно оскорблена и глубоко ранена, — только бы он согласился!»
20
Дэниэл