Читаем Сокол и цветок полностью

Хьюберт и его рыцари направлялись к Пяти портам, чтобы встретить и приветствовать короля Джона и его новую жену, когда те прибудут в Дувр. Фолкон, пожелав дяде удачи, поехал провожать женщин в Сейлсбери. Он настолько привык мчаться с головокружительной скоростью, что никак не мог приспособиться к черепашьему шагу госпожи Эстеллы.

Будь Фолкон один, он покрыл бы расстояние в сорок миль, даже ни разу не остановившись передохнуть, то тут он ясно увидел, что двадцать миль – это самое большее, на что можно сегодня рассчитывать. Настроение его, естественно, отнюдь не улучшилось, а ледяное молчание Джезмин только подливало масла в огонь. Дамы были голодны, измучены и хотели пить, но тело де Берга совсем не устало – извелся только его мозг. Фолкон не желал еды, вина или отдыха, он томился от безделья. Необходимость немедленно действовать терзала его.

Джезмин была полна решимости ни за что не молить о пощаде. Будь она проклята, если произнесет хоть слово. Госпожа Эстелла была уже готова предложить остановиться на постоялом дворе, но тут Фолкон объявил:

– Будем ночевать в нашем замке Хоторн.

Джезмин и Эстелла обменялись изумленными взглядами. Они знали, что находятся поблизости от того места, где Джезмин пытались похитить, и сейчас умирали от любопытства, желая узнать, откуда у де Берга замок в этих местах. Однако Джезмин не хотела тешить расспросами самолюбие Фолкона, а у Эстеллы хватило ума сообразить, что произошло на самом деле.

Хоторн был небольшим замком, но в его угодьях паслись огромные стада коров и овец. Завидя приближавшихся всадников, страж на стене замка немедленно велел опустить подвесной мост через ров, наполненный водой, и путешественники въехали на небольшой мощеный двор. Чумазые мальчишки, подгоняемые рыцарями де Берга, остававшимися в Хоторне, выбежали из конюшни, чтобы принять коней у нового хозяина и его спутниц.

Джезмин с поклонами и приветствиями помогли спешиться. Де Берг только насмешливо ухмылялся при виде такого почтения. Его люди совершили чудо, превратив Хоторн из разбойничьего гнезда в уютный уголок. Правда, это было не так трудно – прежнии хозяин жестоко угнетал своих людей, и теперь они надеялись на более гуманное обращение.

Повара поспешно готовили вкусный ужин, слут сбегались в холл, чтобы приветствовать господина и госпожу, надеясь хорошенько рассмотреть их и убедиться, что мечты о лучшей жизни сбудутся.

Джезмин была довольна оказанным вниманием, потому что в Сейлсбери ее совершенно игнорировали. Сразу три служанки взяли у нее вещи и повели наверх, громко восхищаясь ее изысканным нарядом и великолепными волосами. Они все беспокоились, подойдет ли хозяйская спальня для леди, но Джезмин пояснила, что она не жена де Берга, и потребовала отдельную комнату. Женщины были настолько разочарованы, что Джезмин пришлось сказать:

– Я стану леди де Берг только после свадьбы. Служанки снова заулыбались, и неприятная мысль неожиданно поразила девушку: сколько женщин сейчас кудахчут над Фолконом? «Он, видно, привлекает их, как мед – мух», – с отвращением подумала она.

Эстелла тоже не осталась в одиночестве. Кроме того, мужчины внесли лохани с водой для пропыленных путников, нашлось и чистое белье.

Одна из служанок застенчиво спросила:

– Можно узнать, как ваше имя, миледи? Мы знаем, что нашего нового хозяина зовут де Берг, а вас?

– Я Джезмин Сейлсбери, а это моя бабушка госпожа Эстелла Уинвуд. Говорите, он ваш новый хозяин? С каких пор Хоторн принадлежит ему?

– С того дня, как он ворвался в замок и повесил того злого барона Беламе на потолочной балке, над самым столом. Сам Господь послал лорда де Берга как свое орудие.

Тихонько постучавшись, вошла молодая служанка, неся кубок с вином. Вежливо присев, она прошептала:

– Добро пожаловать, миледи. Я Джоан. Была замужем за одним из рыцарей Беламе, но в начале весны его убили в набеге.

– О, мне так жаль, – прошептала Джезмин, заметив убогую одежду Джоан. Правда, в Хоторне все были плохо одеты, слуги – почти в лохмотьях, несмотря на то, что замок выглядел ухоженным.

– О нет, миледи, я рада, что избавилась от него. Я очень боялась, что достанусь на потеху Беламе или его людям, но с тех пор, как могущественный лорд де Берг стал здесь хозяином, все изменилось к лучшему, поверьте. Рыцари милорда так благородны. Они поистине верны своим обетам.

Когда Джоан и остальные служанки ушли, Джезмин заметила Эстелле:

– Можешь ты этому поверить? Он завладел замком в тот день, когда на нас напали. Сказал, что Беламе замышлял похитить меня и принудить к замужеству, и все из-за денег отца.

– Быстро же он отомстил, – кивнула бабка.– Тебе не следует недооценивать де Берга, Джезмин, он крепкий, дьявольски крепкий орешек.

– Но он приступом взял замок, – восхищенно прошептала девушка, – повесил владельца и вернулся к нам, и все это не дольше чем за час. А что, если он волшебник?

– Де Берг никогда не упускает возможности поиздеваться над магией, хотя... может обладать силой... просто сам не знает об этом.

Джезмин широко раскрыла глаза и ошеломленно-приложила ладони к щекам.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже