Лорд Бейлиш увёз из Орлиного Гнезда Арью и Сансу, пояснив хнычущему Роберту, что хочет спрятать их в безопасном месте. И тот после отъезда снова слёг, трясясь от испуга, что дома ему что-то угрожает. Насилу Бриенне удалось уговорить его опять начать выходить во двор. Сама она очень скучала и по Арье, с которой за недели путешествия от Близнецов успела не только поладить, но и подружиться, и по сиру Бриндену, недавно отбывшему в Лунные горы наводить порядок на рудниках Арренов.
Нового мейстера беспокоило состояние Роберта, однако он не спешил пичкать его лекарственными снадобьями. Лишь давал на ночь успокаивающий мятный чай, а по утрам устраивал обливания прохладной водой — сначала только ступни, но со временем они добрались до колен, а потом и до пояса. Роберт капризничал, отбивался и скулил, но ласковые уговоры Бриенны и настойчивые, методичные разъяснения мейстера потихоньку делали своё дело.
Леран постоянно напоминал проводить во дворе как можно больше времени, поэтому иногда Роберт, Бриенна и Подрик даже обедали на улице, расстелив красивый ковёр на траве у озерца. «Мы словно в военном походе», — говорила Бриенна Роберту. «Ребёнок простынет», — переживала Лиза. «Милорд окрепнет», — обещал ей мейстер.
Каждый день он занимался с Робертом, удручённый его слабыми познаниями и в счёте, и в чтении, и в письме, поддерживал тягу к книгам, убеждая при этом, что читать истории самому гораздо интереснее, чем когда их тебе читает кто-то другой. И часто давал задания выучить наизусть какую-нибудь балладу.
В один из погожих дней Бриенна и Роберт сидели на скамейке у озера — он повторял дома Долины, а она проверяла, посматривая в список.
— Давай, Роберт, расскажи мне про Хантеров.
— Их замок называется Длинный Лук, на их гербе пять серебряных стрел веером на коричневом поле. Глава дома Гилвуд Хантер.
— Молодец. А теперь про Корбреев.
— Их замок Дом Сердец, герб — на белом поле три летящих чёрных ворона с тремя красными сердцами в когтях. Глава дома Лин Корбрей.
— Лионель.
— Что?
— Лионель Корбрей глава дома. А его брат Лин наследник.
— Да какая разница? И вообще, Бриенна, я устал… ясно тебе?
— Когда же ты успел? Мы только начали… Мейстер Леран сказал, чтобы ты всё выучил назубок. Он проверит.
— Ну зачем? — заныл Роберт. — Кому это надо?
— Тебе надо. Ты ведь сюзерен всех этих лордов, как же тебе можно их не знать? Вот так встретишься на дороге с лордом, у которого на знамёнах шесть серебряных колокольчиков на пурпурном поле, и тебе придётся спрашивать: «Простите, милорд, а вы кто?» И будешь выглядеть глупо. А если всё выучишь, — Бриенна заглянула в список, — то сможешь сказать: «О, лорд Бенедар, как поживаете?»
— Ты подсмотрела! — хихикнул Роберт. — Я видел, ты подсмотрела!
— Конечно, подсмотрела, — ухмыльнулась Бриенна. — Я ведь не лорд Долины, мне можно.
— И ни на какой дороге я с ними не встречусь, — насупился Роберт. — Я не хожу по дорогам. А если сюда кто-то придёт, то стража заранее мне скажет, кто это. Не хочу учить! Хочу пойти к дяде Петиру, он обещал показать мне кинжал из валирийской стали. С рукояткой из драконьей кости!
— И дядя Петир тебя спросит: «Ну, что, мой милый Роберт, ты выучил имена всех своих знаменосцев?», а ты скажешь: «Фу, я не хочу учить!», а он скажет: «Как же ты тогда поедешь с нами в большое путешествие по Долине?»
— В какое путешествие, Бриенна? Ты меня разыгрываешь? — Глаза Роберта от изумления стали ещё больше.
— Нет, мой лорд, — сказала она с тёплой улыбкой. — Твои родители уже несколько дней обсуждают эту поездку. Они хотят провезти тебя по всей Долине до самого Чаячьего города. Твоя леди-мать решила, что тебе пора начать вылетать из Гнезда, пора увидеть свою землю и своих людей.
— Это правда? А когда? Ты не знаешь? — Голос Роберта дрожал от возбуждения. — Я хочу сам спросить у матушки… хочу спросить у дяди Петира… прямо сейчас хочу! Пожалуйста, побежали, Бриенна! Побежали спросим!
— Ну, хорошо, доучим завтра… — Она прищурилась и вдруг выпалила: — А теперь догоняй! Поймай меня!
Она сорвалась с места и побежала к замку, и Роберт, смеясь, бросился за ней, пытаясь ухватить за руку или край поддоспешника. Они пронеслись по анфиладе приёмных покоев. Затем, топая, словно пони, миновали центральную залу и толкнули тяжёлый створ Великого чертога. И замерли.
Лиза и Петир боролись около распахнутой настежь Лунной двери, вцепившись друг в друга мёртвой хваткой. Растрёпанная, в порванном платье, Лиза тягала мужа за волосы, а он, взлохмаченный, с глубокой царапиной на щеке, душил её тонким шёлковым шарфом. Роберт завизжал. Лиза отпустила Петира и толкнула его в грудь, и в тот же самый миг он отпихнул её от себя с такой силой, что она не удержалась и упала.
— Мама!
— Миледи!
Роберт и Бриенна закричали одновременно. И одновременно кинулись к Лунной двери.
Летящее вниз тело уже виднелось лишь тёмной точкой. Лёгкий шарф, удерживаемый потоком воздуха, на несколько мгновений завис над жуткой пропастью, потом вздулся парусом и понёсся вдаль.
Глава 3. Роберт путешествует и развлекается