— Да ладно вам, капитан. Я поищу место для привала.
— Сэр, — сказал Геро, указывая на дорогу.
Валлон увидел едва заметное движение. Он вытащил меч.
— Все в лес.
Они побежали в заросли, чтобы укрыться. Радульф опустился на колено и прицелился. Валлон наблюдал, как приближающийся силуэт приобрел человеческие контуры.
— Это Вэланд, — сказал он. — Вместе со своей собакой.
Радульф хлопнул его по плечу.
— Именно так, капитан. С его возвращением мне стало спокойнее. Если кто-то надумает застать нас врасплох, ему придется действовать намного быстрее Вэланда.
— С ним еще кто-то есть, — сказал Геро.
— Это мальчик из таверны, — сказал Валлон.
Он посмотрел в другую сторону.
— Не высовывайтесь.
Вэланд остановился напротив них. Мальчишка был привязан к ошейнику собаки. На плече сокольника висели маскировочные одежды.
— Радульф, выясни, что случилось.
Валлон внимательно осматривал дорогу, пока германец задавал вопросы Вэланду. Когда Радульф снова подошел к нему, вид у него был чрезвычайно серьезный.
— Вы оказались правы, капитан. Семеро головорезов поджидают нас впереди, возле старого дуба. Были еще двое, но Вэланд с ними разделался.
— Убил?
— Одного порешил пес. А второго… а второго Вэланд связал.
— Ему следовало бы убить его.
— Конечно, но у парня доброе сердце.
— А мальчишка что здесь делал?
— Он следил за нами, на тот случай, если мы уснем в лесу. Его отец — главарь банды. В этих местах преступники начинают обучать детей смолоду.
— Что же нам теперь делать? — прошептал Геро.
— Вэланд знает, где они прячутся, — сказал ему Радульф. — К тому времени когда они поймут, что мы пошли другим путем, мы будем уже далеко.
Валлон взглянул на сокольника.
— Ты сможешь провести нас, минуя засаду?
Вэланд с сомнением посмотрел на Геро и Ричарда.
— Они не смогут, — сказал Радульф. — Им обязательно нужно отдохнуть.
— Тогда они покойники. Мы должны выбраться из леса до рассвета.
Сокольник указал на мальчика, затем на собаку, а после махнул рукой в сторону дороги, как будто увлекая всех за собой. Он указал на беглецов и повторил свой жест. Валлон нахмурился.
— По-моему, он говорит, что нам следует продолжать путь по дороге, используя мальчика в качестве заложника.
Вэланд ткнул пальцем в себя, потом указал на дорогу и, обрисовав рукой полукруг, дал понять, что он отправится назад, чтобы зайти с тыла приготовленной для них засады. Валлон взглянул на мальчишку.
— Выясни, как зовут его отца.
При приближении Радульфа мальчик, сопя носом, попятился, насколько позволяла его привязь. Германец взялся за его воротник и поднял парнишку над землей.
— Назови нам имя твоего отца, ты, маленький говнюк.
Мальчик еле слышно выдавил из себя какой-то звук.
— Что-что? Аш, так ты сказал?
Мальчик быстро закивал. Радульф опустил его на землю.
— Аш вроде бы.
Вэланд тоже кивнул. Франк бдительным взором обвел погруженную во тьму дорогу.
— Представляю, сколько странников встретили свою смерть на этом участке пути. — И обратился к Радульфу: — Думаю, нам нужно как следует припугнуть Аша, наказав его за все зло, которое он учинил.
Ожидающим в засаде разбойникам была явлена необычная картина: мальчишка верхом на гигантской собаке, Валлон со сверкающим мечом в руке и остальные позади них. Процессия остановилась на расстоянии арбалетного выстрела от дуба.
— Аш! — крикнул Радульф. — Твои глаза не обманывают тебя. На спине пса сидит твой сын, и зверь перегрызет ему глотку так же безжалостно, как Сиварду. Леофрик тоже мертв. Его убил человек-волк. И знаешь, где он сейчас? Ближе, чем ты думаешь. Он наблюдает за тобой. На нем плащ с колпаком, как у твоих бандитов. Посмотри на того, кто стоит рядом с тобой. Посмотри внимательно. Ты уверен, что это именно тот человек, за которого вы его принимаете? Ты уверен, что это человек вообще? Человек-волк может менять свое обличье. А теперь слушай.
Воцарилась полнейшая тишина, а потом вдруг раздался вой, от которого у Валлона зашевелились волосы на голове. Пес, которого все считали немым, поднял морду и тоже подхватил его. Выворачивающий душу волчий вой, нарастая, объял весь лес, а затем смолк, оставив лишь звенящую тишину.
— Представление окончено! — закричал Радульф. — Не преследуй нас, если хочешь снова увидеть своего сына живым. Делай, что тебе сказано, и найдешь его целым и невредимым в следующей деревне.
Процессия двинулась дальше. В миле от места засады лес сменился общественным выпасом. Радульф напыжился.
— Капитан, это была самая длинная прогулка в моей жизни. Я ног под собой не чую.
Валлон, нахмурившись, посмотрел на него.
— Как ты узнал, что я сражался вместе с Родриго Диасом?
— Эль Сидом? Да я и не знал. Просто болтовня ярмарочного артиста. — Он приостановился. — Неужели и вправду сражались?
— Иди к остальным.
Шаги Радульфа постепенно стихли. Дорога, оставшаяся позади, простиралась, словно лента черненого серебра. Где-то впереди затявкала собака. Валлон потер лоб тыльной стороной ладони. Он чувствовал себя так, будто очнулся после долгого кошмара.
X