Они влезли в шлюпку, подошли к камню и забрались на его скользкую поверхность. Вэланд держал лодку. Торфинн пристал к берегу, чтобы оставить лишних людей, затем вдвоем с помощником подгреб к месту ведения переговоров. Главарь пиратов стоял на носу шлюпки, держа в руке свой бердыш. Его серповидное лезвие весило, должно быть, фунтов пятнадцать, но он поигрывал им настолько непринужденно, будто это был какой-нибудь столовый прибор. Кроме того, на боку у пирата висел ровный широкий меч, а на поясе сзади — кинжал. Торфинн прыгнул на камень, сделал вид, что чуть не поскользнулся, и удержал равновесие на самом краю. Он поднял глаза и оскалился в улыбке, обнажив желтые зубы. Валлон нахмурился.
— Шут гороховый.
Улыбка сошла с лица Торфинна. Он одной рукой поднял свою секиру и поочередно указал ею на каждого из своих неприятелей, глядя на них бесстрастными, как у чайки, глазами. Он был могучего телосложения — около семи футов роста, бедра, как винные бочки, и грудь, одетая в броню мышц. Годы работы мечом и топором раздули его правое плечо. Его обнаженный торс был покрыт синими существами — большекрылыми орлами, извивающимися змеями, воинами верхом на конях. Он опустил секиру, лязгнув лезвием о камень.
— У тебя большие неприятности, франк.
— Не больше, чем у тебя. У нас есть судно на ходу и много свежего мяса. У тебя нет ни того, ни другого.
Торфинн ткнул топором в сторону пиратского лагеря.
— У нас есть живые запасы еды. — Он заскрежетал зубами. — Голодные волки безжалостны.
— Но у вас нет ни паруса, ни такелажа. Без них вы никуда не уйдете.
Викинг опустился на корточки и посмотрел на Валлона поверх рукояти бердыша.
— Ну ладно, франк. Я поменяю четырех пленных на парус с исландского корабля.
— Мне не нужны твои пленники. У меня уже и так исландцев больше, чем я могу разместить на судне.
Торфинн что-то сказал своему подручному и снова повернулся к Валлону:
— То, что я тебе говорил, правда. Ты не сможешь обойти Северный мыс. Спроси у исландских шкиперов.
— Я предпочел бы услышать это от тебя.
— Тебе будут препятствовать осенние ветры. Они выкинут тебя на скалы. Они загонят тебя в Мальстрем.
— Если это так, то что ты делаешь так далеко на востоке?
Норвежец вытер нос.
— Мы, как и вы, не собирались приставать к этому берегу. Мы направлялись на Фареры, когда шторм пригнал нас к мысу.
— Это говорит о том, как непостоянны ветры. До зимы еще несколько недель. Все, что нам нужно, это два-три дня восточного ветра, и мы опять выйдем в открытый океан.
Торфинн поднялся.
— Допустим, вы обойдете мыс. Но отсюда до самого Холугаланда
[75]нет населенных пунктов. Это моя родина. Год был неурожайным. Какой прием, по твоему мнению, вам там окажут, если вы высадитесь на берег с просьбами о пище и приюте? — Он щелкнул языком и провел лезвием топора перед своим горлом.— У меня нет никаких причин верить тому, что ты говоришь.
Викинг бросил на него задумчивый взгляд.
— Исландцы говорят, вы направляетесь к пути из варяг в греки.
— Допустим, это так.
— Есть только один способ на него попасть.
Торфинн нащупал на поясе кошель и вытащил из него мелок. Опустившись на колени, он принялся рисовать на камне. Сперва он изобразил нечто, напоминающее толстый большой палец руки, затем у основания пальца пририсовал изогнутую букву «V».
— Что значат эти художества?
Пират поставил указательный палец в начало линии и легонько им постучал.
— Он говорит, что мы находимся в этом месте, — сказал Вэланд.
—
Торфинн показал на восток, потом поставил палец туда же, где и раньше, и провел им в конец «пальца» три дуги.
— После трехдневного плавания ты увидишь, что береговая линия отклоняется к югу и подводит к Гандвику — Змеиному заливу. Русские называют его Белым морем.
Его палец описал еще с полдюжины дуг, прежде чем достиг основания буквы «V».
— Шесть дней пути, и вы подойдете к берегу Змеиного залива. Оттуда, пробираясь через леса на юг по реке, вы попадете в Хольмгард.
— Хольмгард — это норвежское название Новгорода, — объяснил Вэланд.
Валлон заинтересовался.
— Ты ходил этим маршрутом?
— Конечно. За мехами и рабами. Последний раз — два лета назад.
Франк всмотрелся в план. В его сознании смутно вырисовывались очертания чужих земель.
— Змеиный залив, говоришь.
— На его берегах живут скрайлинги, Лопари. Кочующие оленеводы и рыбаки. В последней экспедиции они захватили трех моих людей. Я даже не видел, как они их забрали. Их колдуны могут принимать любую форму, какую только пожелают.
— Есть ли возможность добыть пищу на этом пути?
— В это время года берега кишат дичью, а рыба набивается в устья рек так плотно, что не может протолкнуться выше по течению.
— Далеко ли до Новгорода из Змеиного залива?
— От одного новолуния до следующего.
— Целый месяц?
— Франк, тебе понадобится три месяца, чтобы добраться до Новгорода через Балтийское море.
— Пожалуй, он прав, — сказал Вэланд. — У нас ушло три недели только на то, чтобы достичь Оркнейских островов.
Валлон вновь обратился к Торфинну:
— Опиши путь через материк.