Читаем Соколиная охота полностью

Он натянул на голову койф и поднял меч перед собой. Пес наблюдал за ним, свесив язык набок.

— Вперед!

Вэланд бежал со всех ног, когда из-за дерева вышел человек и со свистом выбросил веревку, причем так искусно, что она казалась продолжением его руки. Вэланд уклонился и увидел еще одну петлю, змеящуюся к нему с другой стороны. Третий аркан он не заметил вовсе. Он захватил сокольника за плечи и сильно дернул, сбив дыхание и повалив на землю. Вэланд сел, голова шла кругом. Он разглядел двух лопарей, которые тянули веревку, а потом бросили ее, когда на них налетел пес. Из-за стремительного падения у сокольника онемел весь левый бок от плеча до бедра. Только он поднялся на ноги, как еще один аркан опять швырнул его наземь. Другая петля обвилась вокруг правой руки и едва не вывернула меч из его кулака. Он очутился в капкане, и, если бы с ним не было пса, его постигла бы та же участь, что и Радульфа. В утыканном стрелами доспехе, пес атаковал каждого, кто бросал аркан, опрокидывая, вонзаясь клыками, наводя панический ужас и обращая в бегство. Вэланд все еще был опутан, но не потерял ни присутствия духа, ни меч, и, когда последняя петля, ослабнув, свалилась, он ринулся вперед с гибельным отчаянием. Крики устроивших на него засаду постепенно стихли. Не сбавляя скорости, он стянул с себя веревки и отбросил в сторону. Теперь он знал, где находится. По этому пути он шел от реки. Он чмокнул губами в сторону пса.

— Мы прорвались!

Пес упал на бок, выгнулся дугой и вгрызся в свое брюхо. Вэланд подбежал.

— Что случилось?

Он обеими руками взял голову пса и оттянул ее от его живота.

— О Боже!

Из его брюха торчал обломок стрелы. Невозможно было определить, насколько глубоко проник ее наконечник. Пес лежал на боку, будто приглашая позаботиться о его ране. Сокольник дотронулся до головы пса, и тот, быстро лизнув хозяина, отвел взгляд. Вэланд ухватился за древко и осторожно потянул. Пес тихо завыл.

— Тшш! — прошептал Вэланд.

Он потянул сильнее и ощутил твердое сопротивление. Пес взвизгнул и обхватил зубами его запястье. Сокольник мягко от них освободился. Стрела была с зазубринами и засела глубоко. Пес лежал, шумно дыша. Его взгляд остановился на чем-то далеком. Глазами, полными слез, Вэланд осмотрелся вокруг в поисках чего-нибудь, наталкивающего на мысль. Но ничего такого не было, только фигуры лопарей, бегущих к нему между деревьями.

Сокольник попытался поставить пса на ноги.

— Ну давай! Я разделаюсь со стрелой, когда мы будем в лодке.

Пес бежал рядом с ним, не отставая, почти сотню ярдов. Затем он снова остановился и издал жалобный писк, который Вэланд не слышал от него с тех пор, как тот был щенком. Пес смотрел на него. Лопари приближались.

— Идем! — приказал он, хлопнув в ладони. — Мы почти у реки. Геро вытащит эту стрелу в два счета. Идем!

Пес посмотрел на него, и смысл его взгляда был настолько понятен, что Вэланд застонал. Эта рана неизлечима. Зазубренная стрела так глубоко зарылась в его кишки, что ни один хирург не сможет ее извлечь.

Лопари уже были всего в пятидесяти ярдах. Вэланд, спотыкаясь, вернулся.

— Идем, прошу тебя!

Пес взглянул на него в последний раз. Затем он повернулся в сторону преследователей, встряхнулся и ринулся им навстречу. Сокольник увидел, как он сбил с ног одного из них, а потом исчез, поглощенный толпой с копьями и топорами в руках. Бешеная рубка и колотье прекратились, и лопари сгрудились на корточках, деятельно орудуя веревками и ветками. Поднявшись, они понесли привязанный к шесту труп пса. Понадобилось четыре человека, чтобы удержать его массу. Они взвалили трофей на плечи и поспешили обратно в лес.

Вэланд добрался до реки и пошел вверх по течению. Тучи поредели, и проглянуло солнце. Оно уже клонилось к горизонту тусклым красным диском, когда он настиг драккар на северном берегу Онежского озера. Все его товарищи поднялись, увидев, как он, пошатываясь, вошел в лагерь. Они уже открыли было рты, чтобы засыпать его вопросами, но, прочитав все ответы у него на лице, придержали языки. Сиз бросилась к нему в объятия. Сокольник прижал девушку к груди и погладил по волосам.

Прихрамывая, подошел Валлон.

— Пес тоже?

Сокольник кивнул.

— Очень жаль. Ты ранен?

— Укол стрелой и несколько синяков. Ничего серьезного.

— Это еще неизвестно. Геро тебя осмотрит. После этого поешь и ложись спать.

Вэланд отстранился.

— Я не могу спать, когда кречеты голодают.

— Я накормила их, — сказала Сиз. — Валлон приказал забить одну лошадь. У нас достаточно корма для кречетов до того, как мы доберемся до Руси.

Валлон кивнул, подтвердив ее слова.

— Я же говорил тебе, что не позволю им голодать.

Когда Вэланд проснулся на борту драккара, один берег едва проглядывал из тумана, другого не было видно вовсе. Четыре дня ушло на то, чтобы пересечь озеро, и единственное, что осталось у него в памяти от этого перехода, были десятки тысяч гусей, пролетающих над головой зазубренными полосами. Их жалобные голоса оглашали округу.



XXXVII


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже