Два передних нормандских корабля пока еще имели возможность перекрыть им путь, и Валлон начал опасаться, что хитрость Снорри загонит «Буревестник» в западню. Спереди открывался неширокий пролив между прибрежными отмелями и песчаной косой. Один из нормандских кораблей шел параллельным курсом в полумиле впереди них, а чуть поодаль — другой. Они загоняли «Буревестник», как гончие зайца. Беглецы были уже у входа в пролив. Как только они в него войдут, отступать будет слишком поздно. Если нормандский корабль успеет подойти к выходу из пролива раньше, чем они, это будет верная ловушка.
«Буревестник» продвигался по узкому проходу вдоль берега. Корабль нормандцев шел по другую сторону косы примерно в двухстах ярдах спереди. Валлон слышал, как на его борту старшина отдавал приказы. На «Буревестнике» все хранили молчание. Вэланд опустил лук вниз и провел рукавом по губам.
— Думаю, мы обгоним их, — сказал Геро.
Прошло несколько минут предельного напряжения нервов, прежде чем Валлон убедился в справедливости слов сицилийца. Теперь они шли вровень с судном неприятеля по разные стороны косы, как тени друг друга. Нормандцы столпились у ближнего борта, выкрикивая угрозы.
— Определенно обгоним, — повторил Геро.
Враги тоже это видели, и их крики постепенно превращались в вой разочарования. В открытом море ветер играл им на руку, но здесь, с подветренной стороны берега, «Буревестник» был способен развить заметно большую скорость.
Ярд за ярдом «Буревестник» уходил вперед. Когда они вышли из пролива, преследующее их судно осталось позади на расстоянии выстрела, а до берега было всего в два раза дальше. Валлон даже различал огни в прибрежном поселении.
Снорри подпрыгивал от радости.
— Теперь они уже не догонят нас!
Валлон направился в сторону кормы и по пути похлопывал по плечу каждого члена команды.
— Отлично, — бормотал он, — молодцы.
Радульф вскинул сжатый кулак.
— Судьба благосклонна к храбрецам!
Они направлялись в открытое море. Валлон наблюдал за кораблями неприятеля, пока они не стали совсем маленькими, превратившись в точки, а затем и вовсе скрылись из виду.
— Все свободны. Ешьте и отдыхайте.
Когда мимо него проходил Вэланд, Валлон поймал его за рукав.
— А ты останься.
Сокольник молча стоял перед ним с независимым видом. Его поведение было непростительным. Валлон вешал подчиненных и за меньшие провинности. Нужно было наказать сокольника, чтобы остальным было неповадно. Дисциплина в команде и так уже никуда не годится. Если он спустит Вэланду его неподчинение, то другие расценят это как разрешение вести себя по собственному усмотрению. Все это Валлон хорошо понимал, но вместе с тем чувствовал, что не может потерять сокольника. Он и другие члены его разношерстного отряда — это все, что у него есть. Потому-то сложность, испытываемая им в определении меры наказания, заставляла франка злиться еще больше.
— Вернувшись за девчонкой, ты подверг наши жизни опасности. Если бы у нас не было нехватки в людях, я оставил бы тебя там пропадать.
— Я благодарен вам за великодушие. Мы оба благодарны.
— Не стоит благодарности. Девушка не может остаться. На нашем корабле нет места любимчикам.
Вэланд, стиснув зубы, глядел мимо него.
— Мы высадим ее на берег на первой же остановке.
— Ей некуда идти. Вся ее родня погибла.
Валлон ударил кулаком о планширь.
— У нас здесь не сиротский приют! Девчонка должна покинуть корабль.
Сокольник тяжело сглотнул и поднял взгляд.
— Если ты думаешь о ее благополучии, то должен понять, что это для ее же блага. Подумай об опасности, которой она подвергнется, если останется.
— Она не боится трудностей. Ее отец был рыбаком.
— Я говорю не о тяготах морского похода. Женщина на корабле, полном мужчин, неизбежно приведет к трагедии. Ты знаешь, каким становится Радульф, когда напьется.
— Радульф не посмеет ее тронуть.
— Пойми, не все трудности этим исчерпываются, — произнес Валлон, несколько смягчившись. — Мы будем набирать еще людей в команду, и я не могу быть чрезмерно переборчивым. Несомненно, не все из них будут нравственно чисты. Я видел, какое безумие охватывает солдат, когда среди них появляется свободная женщина. Видит Бог, я немало похоронил таких.
— Пес убьет любого, кто хоть пальцем ее коснется.
— Ты полагаешь, меня это успокоило?
Вэланд вновь замолчал. Франк облокотился о борт.
— Потом вот еще Снорри.
Сокольник глянул ему в глаза.
— А что Снорри?
— Только не притворяйся, будто не видишь его неприязни к девчонке. Мне плевать на его предрассудки, но нам без его помощи не обойтись.
Вэланд презрительно ухмыльнулся.
— Он предаст нас вне зависимости от т эго, будет она с нами или нет.
Валлон сощурился.
— Объясни, что ты имеешь в виду.
— Он слегка тронулся умом и беседует сам с собой, не замечая этого. Он собирается ограбить нас.
Франк напрягся.
— Ладно, с этим я разберусь в свое время. — Голос Валлона снова зазвучал твердо. — Но это ничего не меняет. Девчонка должна покинуть корабль.
Вэланд смотрел на свои ноги.
— Я сожалею.
Валлон опять заговорил спокойнее: