Читаем Сократ. Последняя ночь полностью

Сократ. Последняя ночь

Вниманию читателей предлагается десятый сборник стихотворений, посвященных личности Сократа, Человека, о котором мы знаем, в основном, по трудам Платона, потому что сам Сократ отказывался что-либо записывать, то есть "останавливать" Мысли, фиксируя их в Вечности Знака! …Как же истово этот Мыслитель любил жизнь и способность размышлять о ней! …Легенда о Христе многим обязана легенде о Сократе: и Образом Кубка! И ролью толпы, на всякий случай, из благонамеренной осторожности, казнящей своих пророков! …И смертная тоска накануне гибели! И мужественное Приятие Своей СУдьбы – Всё это было! Было за четыреста лет до Рождества Христова! Было с Сократом! Приятного чтения!

Сергей Федорович Иванов

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Сергей Иванов

Сократ. Последняя ночь

Ночь в тюрьме. Запах магнолий. Песня сверчка.


…Ничего!

Пусть поет!


…Пой, сверчок, пой!


Пой, малыш,


Про лето и волю,!


Зеленый покой!


Прозрачную тишь


Оливковых рощ!


Про луны

Яркий нимб


Над влажным


Соленым мраком!


Про горы,

Ущелья,


Овраги!


Просторы!


Папоротник!

И хвощ!


Про легконогих

Нимф,


Не состоящих

В браке!


У ручья


Грустящих


Всю ночь


О встрече

С Другим


Ярким


Существованием!

С тем

Кто


Способен заполнить


Пустоту


Распахнутых их


Желаний!


Их рук нагих!


Сделать

Яркими думы!


Радостными

Тела!


Неповторимыми

Их Ночные


Мечтания!…


…Пой, сверчок,

Пой!


…Пахнет магнолия.


Сверчок верещит.


…Гадкий ритуал!

Проклятые!

Не могут

Даже убить


По-простому!


…Скорей бы,

Что ли!…


Скорей бы,

Корабль!…


…В море


Полно островов:


Не сел ли

На мели?


Какая досада,


Что тащится


Еле-еле!


…Я готов!


Я

Ко всему готов!…


…Но надо ли,


Надо ли,

В самом деле,


Старику

Умирать


НЕ

На своей постели?!!!


…Наверное,

Надо!


Хотя и жаль!


Как же жаль


Себя,


Своих дел!


Своих слов!


Своих снов…


…Жаль

Тела!…


И, особенно,


Мыслей!


Великих! —


И чистых!


И ярких!


…Они погаснут

Напрасно!!


Погаснут,


Как пламя костра!


Как искры!


Как свечные

Огарки —


Покорно!


Напрасно!


Жизнью-

Невестой


Не принятые


Подарки!…


…Необходимо

Подчиниться

Закону!


Всеобщий

Закон


Милосерден,


Как Эллинский

Суд!

Не убежать

От Суда,


Даже если


Большая беда —


От него…


…Даже если


Несет он


Частному


Смерть…

Ночной разговор со сверчком

…Под синим небом


Жила женщина


С голубыми глазами…


…Летали голуби!


Глаза улыбались


Птицам и небу,


Жаркому дню

И лету!…


…Где ты сейчас,


Где ты,


Женщина

С глазами,


Большими,


Как небо?


…Сократу

Снится


Лепет младенца,


Его первые

Еще нетвердые шаги!…


Ему грезится

Лебедь —


Символ

Красивой любви —


Прекрасной,

Как верность!

Долгой,

Как вечность!


Верной,

Как смерть!


…Смерть!


Вот уж кто

Не обманет


На свидание

НЕ опоздает!


Природы задание


Точно исполнит!


…Ему снятся

Кони!


Много коней!…


«Скажи,

Сверчок,


За кого тебе


Больно?


…Дружок,


Скажи поскорей,


Что бы ты сделал


На моем месте?


Принял бы смерть,


Как невесту?


Встретил бы

Казнь, —


Как Судьбу?


Нет-нет!


Ты ускакал бы,


Уж нашел бы

Оказию!


Неожиданно

Прыгнул бы!


Крылышками

Махнул!


Затаился бы

В щели!


И даже

На миг замолк,


Терпя тишину

Еле-еле:


Так хочется


Пострекотать!


Поскрипеть,


Еще и еще

Из-под

Убогой постели!


Спеть миру!


Вопреки


Всем опасностям!


Бедам

Смертельным!


Вдыхать

Благодать


Лечить глаза

Зеленью!…


…Ты мудрее меня,


Сверчок!


Твоя природа

Мудрее


Всех

Наших мыслей!


…Человек


Не придумал еще


Ни одной


Великой Идеи,


Которая была бы


Мудрее


Инстинкта —


Сохранения,


Сбережения,


Утверждения


Жизни —


Неожиданного,

Незаслуженного


Гостинца!


С ним

Каждый —


Принц!


Без него


Самый великий

Гений —


Зарытое

В земле


Воспоминание.

…Но так же,

Как ты

Не можешь

Не быть

Сверчком,


Так я —


Не могу

Не быть

Сократом!


…Да!

Ты умнее

Сократа!


…Да!

Я глупее тебя!…


…Но умереть,

Все-таки,


Надо:


Мне стыдно


Прятаться

В щели;


Стыдно

Предать


Общее

Дело! —


То,


Чему

Стольких


Учил!..


…Как же

Теперь мне,


Нарушив


Афинский закон, —


Бежать


Без особых причин


В Фессалоники?!


Жить там

Чим-то

Домашним кроликом


На деньги ПлатОна?!


…Уж не

Заняться ли


Бизнесом,

Чтоб не быть

Всегда

В минусе?…


…Да здравствуют


МинотАвры!

И МИносы!


Да здравствует


Дух Наживы!


Лишь бы мы

Были сыты

И живы!


Да здравствуют


Перемены

Для тех,


Кто придумал


Привод ременный


И научился

Время


"Доить"!


… Я,

Сократ,


НЕ Могу


Так Жить!!!


…Жизнь

Не есть


Оправдание


Предательства!


Не повод

Для измены!


…Мне

Умирать

Пора! —


Непременно!


…Смерть —


Это же участь,


А, значит,

Часть


Чего-то

Большего!


Для философа —


Лучшего!…


Нет!

Умереть

Все-таки надо!


Пусть

Не на постели!


Пусть

Смертью изгоя!


Позорной смертью


От яда!…


…Умирать —


Это меру вещей

Отыскать!


Умереть —


Значит,

Встретить

Смерть


Со спокойной

Душой!


Уйти

К Матери! —


В Свет!


А не в тьму!…


…Зачем же


Старательно


Молиться

Тому,


Что нельзя

Ни обнять!


Ни представить!


Ни помыслить!

Мы уходим


Не в пустоту, —


А к Матери!


Маме

Надо


Молиться!


Не каким-то,


Мифическим

Лицам!


…Умереть,


Значит, —


Страсти

Умерить!


Увидеть


Ярко-

Преярко —


Детства


Зеленый

Берег!


Во тьму


Ушедшие

Лики

Высветить

Светом

Любви!


Узнать,


Поцеловать


В последний раз


"Волосы

Береники"!


Обрести,

Наконец, покой!


Умиротворить

Себя и Тех,

Которым

Так надоел!


Которых так


Раздражали! —


Голос мой!


Мои речи!


И пенье твое,


Сверчок!


…Если бы

Стать сверчком! —


Уж я бы

Скакнул далеко!


Исход вещей

Постарался б


Чуть-чуть

Изменить!


…О если бы

Мог я


Не рвать

Бытийную нить!


Стать сверчком!


Листком!


Зеленым

Стручком!


…Как же

Хочется


Пить —

Воды

Времени,

НЕ напиваясь!


Пропустить


Сквозь себя —


Шум волн!


Шелест веток!


Запах лип!


Луны


Призрачный

Нимб!


Прелесть

Закатов!


…Как же

Хочется

Жить


Сейчас

И всегда!


Сегодня!


Завтра!

Опять!


Жить —

Когда-то!


…Все движенья


На свете


Умом отразить:


Скольжение

Лучей


По заливу!


Облака

Над Олимпом…


…Вновь

Повторить


Все Сущее


Словом

И Сном!


…Стать

Совсем

Юным,


Юнцом!


Еще

Не успевшим

Задать


Мириады

Вопросов!


Еще не жившим!


Еще никому


Не известным


Больше-

Ротым

Птенцом!


…Губит


Известность


Сверчков!


И…

Ученых мужей!


Губит —

Желание петь!

Громче всех!

Всех стройней!..


…Ох!

Одним бы

Скачком


Мощных ног —


Удрать от нее,


Проклятой!


Уйти

Из тесного

Каземата,


Где пахнет

Деревом,


Где

Предчувствие


Казни —


Делает!


Делает!


Делает!


Делает! —


Всё

Торжественным


До безобразия!


(Серым!

Банальным!


И отвратительно-


Церемониальным!).

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия