— В ночь полной луны, когда сон особенно беспокоен, в тебе, Уркарах, пробудится древняя память твоих предков–волков, и ты пожелаешь выйти на охоту, чтобы напиться свежей дымящейся крови! Вспомни, Уркарах, сколь сладостен запах добычи, вспомни: ты волк с неутомимым сердцем, твои мускулы сильны и готовы к битве! Ты жаждешь победы, зов предков могуч, и нет сил противиться ему! Ты волк, Уркарах, ты волк, ты волк, твои когти остры!
Однорукий тысячник перестал храпеть, его голова лежала на седле, лунный свет падал ему на лицо, освещая сомкнутые веки и огромное волосатое ухо. Он не проснулся, но по его жилистому сильному телу прошла странная дрожь, пальцы на темной руке растопырились, словно когти.
Утром Уркарах рассказал Диору, что ему снилось, будто он превратился в огромного волка и бегал по степи в поисках добычи.
Явился гонец Алтай и передал повеление Аттилы: пусть тысячник пока займется обучением молодых воинов. В этот день Диор сообщил телохранителям Ругилы, что видел огромного волка–оборотня, пробежавшего возле шатра вождя. Пусть телохранители смотрят в оба. Нет гунна, который не верил бы в духов ночи, колдовские наговоры, заклинания, каждый может рассказать множество случаев злого чародейства, заклинания, сверхъестественных превращений.
На вторую ночь Диор снова встал в изголовье постели уставшего за день тысячника и шепотом произнес:
— В тебе пробудилась память твоих предков–волков, отныне ты волк! Ты волк, ты волк! Подай голос волка, исполни протяжную песню одиночки!..
Вдруг спящий тысячник перестал храпеть и тихо провыл, лицо его приняло свирепо–настороженное выражение, оскалилось, он проворчал что–то хрипло и грозно.
Диор продолжил:
— Вспомни, Уркарах, как сладостен запах алой крови, льющейся из перекушенного тобой горла добычи! Вспомни жадность, с какой ты насыщался свежим мясом! Вспомни, как таинственно–прекрасна ночная летняя степь, залитая лунным светом!
На третью ночь Уркарах, не просыпаясь, встал на четвереньки в лунном свете и провыл тягуче и длинно, обратив закрытые глаза в сторону луны.
На четвертую ночь Диор сказал:
— Знай, Уркарах, тот, кто сейчас разговаривает с тобой — твой повелитель, твой вожак, ты должен беспрекословно подчиняться мне, моему голосу, иначе я уничтожу тебя! Бойся не исполнить моего повеления! Ты боишься меня! Тебя страшит мой гнев! О, как он страшен!..
Однорукий тысячник робко проскулил во сне, подставляя свою шею вожаку в знак покорности.
На пятую ночь наступило полнолуние. Сон Уркараха был беспокоен. Он то и дело переставал храпеть и к чему–то прислушивался, нетерпеливо повизгивая. Диор вложил ему за пазуху склянку с ядом, произнес:
— Я твой вожак, слушай меня, и только меня. И никого другого. Ты волк! Сейчас ты поднимешься с постели, проберешься в шатер Ругилы. Ты незамеченным минуешь охрану. Вспомни, как осторожна хищная ласка, когда она подкрадывается к добыче, как неслышен путь змеи в траве. Тебя никто не должен видеть, пока не окажешься в шатре Ругилы. Старый вождь спит. Влей ему в горло яд из склянки. Если он станет сопротивляться, перегрызи ему горло, напейся его крови! Я, твой вожак, буду незримо следить за тобой! Исполни мое повеление! Вперед, волк Уркарах!
Тысячник встал на четвереньки, неслышно соскользнул с постели, его темная фигура мелькнула, исчезая в дверном проеме. В чистом небе светила полная луна, и степь была залита ярким колдовским светом.
Вскоре из шатра Ругилы донеслись пронзительные вопли и яростное рычание волка. Залаяли собаки. Послышались тревожные крики.
Глава 11
ХОЛМ АТТИЛЫ
1
Всех потрясла смерть Ругилы. Волк–оборотень перегрыз ему горло. Были сильно искусаны телохранитель и знахарь. В шатре обнаружили разлитую склянку с ядом. Уркараха изрубила на куски ворвавшаяся в шатер охрана. Вся она была взята под стражу. Воины клялись самыми страшными клятвами, что не видели оборотня, пока не услышали в шатре шум. Оборотень есть оборотень. Все знают, что он может стать невидимым, отвести глаза самым бдительным часовым. Шаманы тоже клялись, что окуривали шатер дымом священного дуба и непрерывно читали заклинания против колдовства. И тем не менее больной вождь погиб страшной смертью, чего нельзя оставить без последствий.
Примчался с охоты Бледа. Он был совсем не похож на энергичного брата, толстый, с дряблым похотливым лицом сластолюбца. Он потребовал предать смерти всех, кто в ту ночь охранял Ругилу. Аттила заявил, что справедливость требует взять на аркан трех личных телохранителей, знахаря и двух шаманов, вина коих неоспорима. Между братьями возникла ссора. Диор, наблюдая за ними, видел, что раздражение их друг против друга давнее и привычное настолько, что ссоры вспыхивали часто без всякого повода. Насколько был умен Аттила, настолько глуп был Бледа. Поэтому здравомыслящий младший брат порой вынужденно отменял распоряжения старшего. Подобное положение долго продолжаться не могло.