Арабские ученые Ибн-Хордадбех, Масуди, Бируни, Идриси и другие говорят о древней традиции воздвигать предостерегающие статуи на островах и в прибрежных областях Атлантического океана. Вот что пишет около 1150 г. Идриси: «Говорят, что на каждом из этих островов (островов в Атлантическом океане. —
Идриси создал даже географическую карту специально для короля Обеих Сицилий Рожера II, где показал 27 тыс. островов в Океане Тьмы. Кардинал Пьер д’Айи, оказавший огромное влияние на мировоззрение Колумба, сообщал около 1420 г., что статуя у Кадиса была разрушена арабами в 1039–1040 гг.
Многие античные, а затем арабские авторы говорят о неких каменных или бронзовых изваяниях, которые предостерегают, предупреждают о том, что двигаться дальше в западную сторону Атлантики опасно, ибо это карается смертью. Так, Ибн-Хордадбех писал в IX в.: «Бронзовый всадник с вытянутой рукой как бы говорит: позади меня нет пути, кто посмеет следовать дальше, тот будет уничтожен муравьями». По Масуди, такие столбы установил царь-великан Геракл в Гибралтаре. Бируни говорит о древнейшей традиции воздвигать устрашающие колонны.
Такие мотивы встречаются в арабских «Сказках 1001 ночи», в легенде о Магнитной горе. На этой горе стоит таинственный бронзовый всадник. В «Сказках 1001 ночи» мы читаем: «У Магнитной горы — крутые склоны, а на вершине ее — медный купол, поддерживаемый медными колоннами. На куполе стоит медная лошадь с всадником, грудь которого защищена броней, а в броне этой — талисманы. По преданию, памятник этот был главным виновником гибели многих кораблей и людей в здешних водах». Предания эти схожи с азорской находкой в XVIII в. — статуей с всадником на острове Корву.
Почему эти статуи нужно связывать с Гибралтарскими Столпами совсем не ясно, тем более что в Кадисе стояла только одна статуя. Статуя, прежде всего, представляет собой архитектурное украшение, некий образ в виде коня (животного Посейдона) и восседающего на нем человека. В Столпах Геракла мы этого не видим.
Скорее всего, найденные таинственные записи были на пьедестале конной статуи. Дело в том, что в XVI в. король Португалии повелел убрать статую, а рабочие разбили ее на мелкие куски. Упоминает эту статую и Брагин в своей книге «Тень Атлантиды». Жители Корву называли эту статую Cates, что по-португальски и по-испански ничего не означает, но по созвучию с языком кечуа древних инков означает «следовать» или «идти тем путем» — cati. Может быть, в этом слове звучат отклики в названии загадочного культа, который Кецалькоатль установил в память о грандиозной катастрофе и в честь своего отца Циталлатонали. Этот культ представлен cipactli — драконом или китом, от которого была сотворена земля и который поднялся из моря. В мифах майя его называют «старой змеей, покрытой зелеными перьями, которая лежит в океане».
Слово cates удивительным образом напоминает древнегреческое слово Gades. Гадес (Аид) — в греческой мифологии владыка царства мертвых где-то на далеком Западе. Хотя это и царство мертвых, но в то же время Гадес отождествляется с богатством, подземными сокровищами. Гомер называет одну из областей Аида Елисейскими Полями, или Элизиумом (Одиссея, IV, 561–569). Отсюда произошло название иберийского города Кадис. Мы знаем, что змея была царским символом в Древнем Египте, Индии и в Центральной Америке. У древних евреев было божество по имени Гад. В славянских языках «гад» — «пресмыкающееся». Поскольку это пресмыкающееся считалось вещим, от его названия произошли русские слова «гад» («предсказатель») и «гадать» («ворожить»). По крайней мере, мы уже упоминали, что Змии и Драконы считались посвященными адептами в различных мистических школах мира.
Александр Александрович Воронин , Александр Григорьевич Воронин , Андрей Юрьевич Низовский , Марьяна Вадимовна Скуратовская , Николай Николаевич Николаев , Сергей Юрьевич Нечаев
Культурология / Альтернативные науки и научные теории / История / Эзотерика, эзотерическая литература / Образование и наука