Читаем Сокровища капитана Малисиозо полностью

Подъехавшего мотоциклиста сразу же обступили со всех сторон любопытные горные стрелки.

– Ну, что ответили на ультиматум эти мерзавцы? – полюбопытствовал капитан, нервно постегивая себя по начищенному до блеска сапогу стеком.

– Они передали, господин офицер, что подумают над вашим милостивым предложением, просили, чтобы через час я приехал за их окончательным ответом.

– Однако, каковы наглецы, а! Вы слышали? – усмехнулся самодовольный солдафон, поворачиваясь к своим подчиненным и тайному агенту. – Они заставляют ждать, а я ведь могу и рассердиться. А я в гневе страшен! О, как я в гневе страшен!

Услышав тираду самодовольного дурака, Фалсо презрительно хмыкнул, достал из серебряного портсигара папиросу и закурил. Он был недоволен проведенной операцией, по его мнению, она была провалена еще в самом начале из-за безалаберности разведки горных стрелков. В мыслях он уже представил, как будет беситься и выпрыгивать из штанов Рабиозо, когда узнает, что Крис со своим отрядом, оставив базу, бесследно растворился в неприступных горах.

Венто, заглушив двигатель, стал со скучающим беззаботным видом слоняться среди бивака горных стрелков в поисках веревки. Но поиски ни к чему не привели. Веревки, как назло, нигде не попадалось. Около полевой кухни, где крутился упитанный солдат в белом поварском колпаке и переднике, он заметил две повозки с запряженными лошадьми. Венто моментально оказался рядом с поваром. Поболтал с ним о погоде, о маленьких детишках, о жене, которые ждут и не дождутся дорогого папашу из похода. Усыпив пустой болтовней бдительность солдата, Венто некоторое время покрутился около повозок с провиантом. Пока повар колдовал у огромного котла, он незаметно срезал поводья на обеих упряжках и запихнул ремни под кожаную куртку.

– Где этот прохвост в черных очках? – неожиданно раздался визгливый голос капитана, который стоял у мотоцикла и озирался, стеком нервно выбивая дробь по кожаному пыльному сидению. Увидев ноктафрата, он набросился на него с упреками:

– Где тебя черти носят? Ну-ка, живо слетай к ним! Отведенный им час уже давно прошел! Гони и скажи, что нам надоели их фокусы! Если будут продолжать упрямиться, потом жестоко пожалеют!

– Хорошо! Я мигом, господин капитан! Оглянуться не успеете!

– Смотри, поверю, хвастун! – криво усмехнулся офицер.

– Да, передай, что у нас вот-вот лопнет терпение, – добавил тайный агент полиции. – Мы не будем с ними тут валандаться до скончания века!

* * *

Венто несся, будто за ним гналась свора свирепых собак, выжимая из своего мощного мотоцикла всё, на что тот был способен. На бешеной скорости он вылетел из-за поворота и помчался к злосчастному обрушенному мосту… Мгновение… И он уже с машиной завис над глубокой пропастью. Седок и его железный конь как бы замерли в воздухе. Эти секунды Торбеллино показались целой вечностью. Наконец заднее колесо мотоцикла коснулось поверхности дороги, машину занесло на песке, и Венто упал на левый бок, ободрав в кровь колено. Освободившись от своего тяжелого друга, он, прихрамывая, подбежал к краю обвалившегося моста. Расстегнул куртку и вытащил поводья. Крепко связал концы ремней, получилось что-то наподобие длинной веревки, конец которой он перебросил через пропасть Торбеллино. Тот, закинув карабин за спину, затянул петлю из ремня у себя на левой руке и ждал, когда Венто приготовится к его прыжку. Венто, упершись ногами в остатки каменных перил моста, ждал рывка, который должен был последовать. Торбеллино решил с разбега не прыгать, так как это только усугубило бы их положение. Рывок будет так силен, что Венто может не удержаться и тоже улететь в пропасть вслед за ним. Он натянул ремень, тихонько оттолкнулся от края моста и полетел на ту сторону. Резкого рывка не последовало, Венто ощутил только тяжесть друга, но ему стоило больших усилий вытянуть того наверх.

– Венто! Что у тебя с ногой? – юноша, оказавшись на другой стороне моста, бросился к сидевшему на земле ноктафрату. Колено у того было в крови.

– Пустяки, ободрался слегка.

– У тебя же кровь идет! Необходимо срочно перевязать!

– Не обращай внимания, – оборвал ноктафрат, стискивая от боли зубы. – Посмотри, там где-то в дорожной сумке аптечка была.

Торбеллино кинулся к брошенному мотоциклу за аптечкой.

Перевязав бинтом пострадавшую ногу, он помог другу подняться.

– Нет, ничего не выйдет, – сказал, морщась, Венто. – Похоже, нога сломана.

– Как сломана? – Торбеллино растеряно уставился на ноктафрата.

– Ну чего стоишь? Помоги поднять мотоцикл и садись за руль, а то мне будет трудно управлять. Не разучился еще ездить?

– Обижаете, дорогой учитель!

– Надо поскорее сматываться отсюда, пока там не прочухали, что их обвели вокруг пальца.

Молодой фрид запустил двигатель. Мотоцикл недовольно взревел, почувствовав в седле чужака.

– Спокойно, не спеши, сбрось обороты. Здорово не гони и внимательно смотри за дорогой. На ней полно ям и колдобин. Надеюсь, что до Бельканто доедем без приключений, в целости и сохранности.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже