Читаем Сокровища Манталы. Волшебная диадема полностью

Рана на ноге отдала пронзительной болью, и он, наклонившись, осмотрел ее. Кровь течь перестала, но ощущения до сих пор оставались неприятными.

Подул ветер, и ветки на кривых деревьях закачались; затряслись и уродливые плоды, а капавший с них густой, противный на вид сок полился тонкой струйкой.

— Предлагаю обойти. — Рэнделл умоляюще посмотрел на Оливера. — Не стоит рисковать, мне лес совсем не нравится. К тому же мы там уже побывали и знаем, что ничего интересного там нет.

Оливер с удовольствием послушался бы совета волка, но лес тянулся в обе стороны, насколько хватало глаз.

— Нам надо прийти в порт к вечеру, — напомнил он Рэнделлу, — ночевать в незнакомом месте не менее опасно.

И чтобы пресечь дальнейшие споры, шагнул вперед. Деревья дружно сомкнулись вокруг, под ногами зашуршали желтые опавшие и уже начинавшие гнить листья. Кругом стояла зловещая тишина, и лишь они одни производили хоть какой-то шум. Волк предпочел замолчать и трусил следом за Оливером, постоянно оглядываясь и шевеля ушами.

Шли долго. Солнце, повисев немного в зените, устремилось во вторую часть пути, время перевалило за полдень, а они все шагали и шагали.

«В прошлый раз все вроде закончилось быстрее», — спустя продолжительное время забеспокоился Оливер.

Плоды на ветках начали встречаться еще больших размеров, а деревья стали еще уродливее. Тишина вокруг воцарилась такая, что Оливеру казалось, будто он оглох. Теперь он старался ступать аккуратно, боясь издать малейший шорох.

Солнце прошло еще четверть пути, и Оливер окончательно уверился, что угодил в ловушку.

«Лес явно заколдованный… Хитрый дед… — Он взглянул назад. — Повернуть обратно?»

Но насколько хватало взгляда, кругом виднелись только деревья.

Оливером начала овладевать паника. Внезапно и без всякой причины вдруг стало страшно так, что затряслись руки, а ноги стали ватными. В довершение ко всему рана принялась ныть, и с каждой минутой боль все усиливалась.

Метнувшись в сторону, Оливер побежал, но, споткнувшись о торчавший из земли корень, растянулся на влажных подгнивших листьях. Попытался встать, но сильно кружилась голова. Деревья обступали со всех сторон, словно живые, тянули к нему кривые ветки, и в жуткой тишине отовсюду доносилось пугающее шуршание.

— Я так не могу! — выкрикнул Оливер и начал зарываться в гору листьев. — Не могу, не могу. Уйдите, отстаньте от меня. Не хочу вас видеть.

Шуршание становилось все сильнее и невыносимее, хотя дул едва уловимый ветерок.

Заткнув уши, Оливер замер, боясь пошевелиться. Крепко зажмурил веки и провалился в темноту…

Очнулся от громкого тявканья и чего-то мокрого на лице. Открыв глаза, увидел склонившегося над ним Рэнделла. Он совсем забыл о волке. Испуганно оглянулся и приложил палец к губам.

— Тише, вдруг услышат.

— Кто услышит? — удивился Рэнделл. — Здесь никого нет.

— А они? — Оливер обвел взглядом место, где находился.

Деревья с кривыми ветками и мерзкими плодами исчезли, пропал жуткий шорох и гнилые листья. Он лежал на сочной зеленой траве, а в лицо светило яркое, теплое солнце.

— Как я тут оказался?

— Я притащил тебя.

— Ты? Но как?..

— Тяжко было, но ты начал вести себя неадекватно, вот и пришлось тащить сюда.

— Как ты выбрался из леса? Он ведь заколдован.

— Если честно, — волк пожал плечами, — труда особого не составило. Хотя признаюсь, страху, когда ты потерял сознание, я натерпелся прилично.

Оливер сел и с облегчением посмотрел на возвышавшийся перед ним холм с плоской вершиной; с другой стороны виднелась опушка мерзкого леса.

— Приличный путь ты проделал, друг, — поблагодарил Оливер волка. — Спасибо, что вытащил.

До порта добрались к вечеру. Вконец уставший Оливер с удовольствием снял ботинки и опустил гудевшие от ходьбы ноги в прохладную морскую воду. На причале, несмотря на окончание дня, толпились люди. Они с подозрением покосились на него, но вскоре все как один принялись вглядываться вдаль. Оливер последовал их примеру и разглядел приближающийся корабль. На такую удачу он не смел и надеяться. Осталось уговорить капитана взять их на борт.

Обувшись, Оливер стал расхаживать по причалу, придумывая, что бы такое сказать, дабы покинуть остров на этом судне. В голову лезли всякие глупые мысли, одна тупее другой.

Наконец корабль вошел в порт и стал швартоваться. Один за другим по низким сходням на берег сходили пассажиры, грузчики сгружали товар, торопясь успеть до темноты.

Разглядев капитана, Оливер устремился к нему, но тут почувствовал, что кто-то тычет ему в спину палкой, причем резко и бесцеремонно. Обернувшись, он обомлел. Перед ним с выжидающим выражением на лице стоял Орозий. При виде колдуна Рэнделл не сдержался и горестно завыл.

— Так-так-так. — Орозий облокотился на палку. — Встречать меня пришли? Соскучились?

Глаза смотрели внимательно, в них не наблюдалось ни малейшего намека на злость, недовольство или удивление.

«Счастье было так близко…» — сердито глядя на колдуна, подумал Оливер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже