Читаем Сокровища Стоунберри полностью

Сэм усмехнулся и многозначительно постучал пальцами по оконному стеклу со своей стороны.

– Думаете, я не вижу в отражении, как вы буквально поедаете меня глазами? Уж в чем, в чем, а в женских взглядах я прекрасно разбираюсь.

– Не сомневаюсь, – процедила сквозь зубы Августа, уязвленная тем, что ее поймали с поличным, и постаралась развеять его подозрения, сообщив: – Только, к вашему сведению, у меня тоже есть жених.

– Вот уж никогда бы не подумал... – удивленно протянул Сэм, словно Августа, по его мнению, ничего общего не могла иметь с женщинами, вокруг которых роятся поклонники.

– Его зовут сэр Джереми Фокскрофт, и мы скоро поженимся, – добавила она для большей убедительности.

– Бьюсь об заклад, что это какой-нибудь занудный тип. Из тех городских задавак, что днем с умным видом взирают на всех и вся сквозь очки, а ночью, когда ложатся в постель, обязательно надевают пижаму и пьют теплое молоко.

Несмотря на то что портрет кузена, нарисованный Сэмом, целиком соответствовал и ее представлениям о нем, она почувствовала необходимость заступиться за него и принялась самозабвенно сочинять:

– Нет, Джереми совсем не такой! Мой жених красив и умен. Ему присуще чувство юмора, и в отличие от вас он настоящий мужчина.

Говоря это, Августа вдруг поймала себя на мысли, что сам Сэм как нельзя более подходит под ее описание.

– Интересное дело! – Ее собеседник громко рассмеялся. – Если верить вашим словам, то этот Джереми просто идеал. Скажите, а крылья у него за спиной не растут? Уверен, вы даже не целовались с ним ни разу, потому что он считает неправильным делать это до свадьбы.

– А вот и нет. Мы целовались несколько... много раз. И могу заверить, что у него это получается отлично.

– Так же, как и у меня? – спросил Сэм и, притянув к себе Августу властным движением, обхватил ее рот губами.

От неожиданности она крутанула руль в сторону и резко ударила по тормозам. Автомобиль дернулся и стал на месте, а Августа еще несколько секунд находилась в объятиях Сэма, прежде чем вырваться.

– Как вы смеете?! Немедленно убирайтесь вон из моей машины! – закричала она, отпихнув его в сторону.

– Только после того, как вы заплатите мне обещанные деньги, – спокойным тоном заявил Сэм, ничуть не смущаясь и даже не собираясь оправдываться.

– Но вы же знаете, что у меня их с собой нет, – в отчаянии простонала Августа, понимая, что попала в западню.

– Тогда заводите мотор и поехали. Чем быстрее мы достигнем конца пути, тем скорее расстанемся, – резонно заметил Сэм, и она молча последовала его совету.

Все еще раскрасневшаяся, то ли от возмущения, то ли оттого, что поцелуй оказался приятным и возбуждающим, Августа гнала машину на предельно разрешенной скорости, и уже к вечеру они прибыли в Чатем.

Следуя указателям, Августа подогнала «бентли» к придорожному мотелю и в сопровождении Сэма вошла внутрь.

– Мне нужны две комнаты на ночь, – потребовала она у девушки, находящейся за администраторской стойкой.

– Простите, мисс, в городе проходит фестиваль и все номера заняты... Могу предложить комнату с двуспальной кроватью.

Прежде чем Августа успела возразить, Сэм выступил вперед и сказал:

– Нам подходит, давайте ключ.

Пока они шли по коридору, Августа держала себя в руках, но, оказавшись в комнате, взорвалась:

– Надеюсь, вы понимаете, что я не собираюсь проводить ночь в одном номере с вами!

– Разумеется, я не настаиваю, – согласился с ней Сэм. – Если вам так удобно, то можете спать в машине. Мне же кажется глупым отказываться от удобств из-за предрассудков.

– Это не предрассудки! – Августа сжала кулаки в бессильной ярости. – Я вам не доверяю!

– А я – вам, – заявил Сэм и принялся расстегивать рубашку.

– Что вы делаете? – спросила Августа, сверля его взглядом.

– Собираюсь принять душ. Неужели вы считаете, что я лягу в постель грязным? Может, у вас, аристократок, это и принято, а я парень простой и привык к чистоте.

Сэм скрылся за дверью ванной. И через не которое время оттуда донесся шум льющейся воды и его довольное пофыркивание.

Августа в растерянности села на кровать, не зная, как поступить. Судя по настрою Сэма, выпроводить его из комнаты не представлялось возможным. Однако и она ночевать в машине не собиралась.

Что ж, видимо, придется смириться с присутствием почти незнакомого мужчины рядом в постели и надеяться на собственное благоразумие...

Когда Сэм вновь появился в комнате, его бедра были обернуты махровым полотенцем, а с влажных волос капала вода.

Забравшись в постель, Августа усиленно делала вид, что не замечает насмешливого взгляда, обращенного в ее сторону. За время отсутствия молодого человека она соорудила при помощи одеял нечто вроде небольшой баррикады, разделяющей кровать на две половины.

Сэм ослепительно улыбнулся и, кивнув на импровизированную перегородку, сообщил:

– Если этим вы думаете подвигнуть меня на какие-либо действия, вынужден разочаровать вас. Я собираюсь спать, и ничего больше.

Уязвленная его намеком Августа скрипнула зубами и спросила:

– Разве вы не хотите одеться? Хотя бы из соображений приличия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей