Читаем Сокровища Стоунберри полностью

— Вот уж никогда бы не подумал… — удивленно протянул Сэм, словно Августа, по его мнению, ничего общего не могла иметь с женщинами, вокруг которых роятся поклонники.

— Его зовут сэр Джереми Фокскрофт, и мы скоро поженимся, — добавила она для большей убедительности.

— Бьюсь об заклад, что это какой-нибудь занудный тип. Из тех городских задавак, что днем с умным видом взирают на всех и вся сквозь очки, а ночью, когда ложатся в постель, обязательно надевают пижаму и пьют теплое молоко.

Несмотря на то что портрет кузена, нарисованный Сэмом, целиком соответствовал и ее представлениям о нем, она почувствовала необходимость заступиться за него и принялась самозабвенно сочинять:

— Нет, Джереми совсем не такой! Мой жених красив и умен. Ему присуще чувство юмора, и в отличие от вас он настоящий мужчина.

Говоря это, Августа вдруг поймала себя на мысли, что сам Сэм как нельзя более подходит под ее описание.

— Интересное дело! — Ее собеседник громко рассмеялся. — Если верить вашим словам, то этот Джереми просто идеал. Скажите, а крылья у него за спиной не растут? Уверен, вы даже не целовались с ним ни разу, потому что он считает неправильным делать это до свадьбы.

— А вот и нет. Мы целовались несколько… много раз. И могу заверить, что у него это получается отлично.

— Так же, как и у меня? — спросил Сэм и, притянув к себе Августу властным движением, обхватил ее рот губами.

От неожиданности она крутанула руль в сторону и резко ударила по тормозам. Автомобиль дернулся и стал на месте, а Августа еще несколько секунд находилась в объятиях Сэма, прежде чем вырваться.

— Как вы смеете?! Немедленно убирайтесь вон из моей машины! — закричала она, отпихнув его в сторону.

— Только после того, как вы заплатите мне обещанные деньги, — спокойным тоном заявил Сэм, ничуть не смущаясь и даже не собираясь оправдываться.

— Но вы же знаете, что у меня их с собой нет, — в отчаянии простонала Августа, понимая, что попала в западню.

— Тогда заводите мотор и поехали. Чем быстрее мы достигнем конца пути, тем скорее расстанемся, — резонно заметил Сэм, и она молча последовала его совету.

Все еще раскрасневшаяся, то ли от возмущения, то ли оттого, что поцелуй оказался приятным и возбуждающим, Августа гнала машину на предельно разрешенной скорости, и уже к вечеру они прибыли в Чатем.

Следуя указателям, Августа подогнала «бентли» к придорожному мотелю и в сопровождении Сэма вошла внутрь.

— Мне нужны две комнаты на ночь, — потребовала она у девушки, находящейся за администраторской стойкой.

— Простите, мисс, в городе проходит фестиваль и все номера заняты… Могу предложить комнату с двуспальной кроватью.

Прежде чем Августа успела возразить, Сэм выступил вперед и сказал:

— Нам подходит, давайте ключ.

Пока они шли по коридору, Августа держала себя в руках, но, оказавшись в комнате, взорвалась:

— Надеюсь, вы понимаете, что я не собираюсь проводить ночь в одном номере с вами!

— Разумеется, я не настаиваю, — согласился с ней Сэм. — Если вам так удобно, то можете спать в машине. Мне же кажется глупым отказываться от удобств из-за предрассудков.

— Это не предрассудки! — Августа сжала кулаки в бессильной ярости. — Я вам не доверяю!

— А я — вам, — заявил Сэм и принялся расстегивать рубашку.

— Что вы делаете? — спросила Августа, сверля его взглядом.

— Собираюсь принять душ. Неужели вы считаете, что я лягу в постель грязным? Может, у вас, аристократок, это и принято, а я парень простой и привык к чистоте.

Сэм скрылся за дверью ванной. И через не которое время оттуда донесся шум льющейся воды и его довольное пофыркивание.

Августа в растерянности села на кровать, не зная, как поступить. Судя по настрою Сэма, выпроводить его из комнаты не представлялось возможным. Однако и она ночевать в машине не собиралась.

Что ж, видимо, придется смириться с присутствием почти незнакомого мужчины рядом в постели и надеяться на собственное благоразумие…

Когда Сэм вновь появился в комнате, его бедра были обернуты махровым полотенцем, а с влажных волос капала вода.

Забравшись в постель, Августа усиленно делала вид, что не замечает насмешливого взгляда, обращенного в ее сторону. За время отсутствия молодого человека она соорудила при помощи одеял нечто вроде небольшой баррикады, разделяющей кровать на две половины.

Сэм ослепительно улыбнулся и, кивнув на импровизированную перегородку, сообщил:

— Если этим вы думаете подвигнуть меня на какие-либо действия, вынужден разочаровать вас. Я собираюсь спать, и ничего больше.

Уязвленная его намеком Августа скрипнула зубами и спросила:

— Разве вы не хотите одеться? Хотя бы из соображений приличия.

— Я никогда не сплю в одежде и не буду менять привычки в угоду вам или кому бы то ни было еще.

Сэм демонстративно сбросил полотенце и с ленивой грацией леопарда растянулся на своей половине кровати, сопровождаемый возмущенным криком Августы:

— Как вам не стыдно!

— Стыдно? — Сэм приподнялся на локте, и на его лице отразилось недоумение. — Вы ведете себя так, будто никогда не видели голого мужчину. А как же ваш жених? Что, дальше поцелуев дело не пошло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуэт (Грей)

Похожие книги