Выйдя во двор, барон увидел поднятую решетку и настежь открытые ворота, в которые как на параде входила колонна улыбающихся пацанов, при виде барона направившие на него свои луки с наложенными на тетиву стрелами. Барон с досады сплюнул и пошел на стену. Поднимаясь по ступеням, барон ожидал чего угодно, только не связанных стражников с кляпами во рту, уложенных в ряд вдоль прямоугольных мерлонов, венчающих парапет крепостной стены. Вся усиленная стража в количестве тридцати человек как мешки с дерьмом была стащена в одно место и уложена рядком.
Достав кинжал, барон разрезал путы на своем сержанте, который поклялся не допустить захвата его замка и не выполнивший своего обещания — Ну, расскажи мне, Паскаль, как вас смогли повязать ребятишки и как они вообще проникли в замок?
Сержант виновато потупился и развел руками — Простите, господин барон! Честно, глаз не сомкнул! Да, почти все уже носом клевали — это правда, но я и еще трое точно не сомкнули глаз — хотелось получить обещанную награду. Я обходил выставленные посты, все было тихо. Рин на северной стене услышал какой-то глухой стук, но не нашел ничего подозрительного, доложил мне, когда я подошел к нему. Я осмотрел этот участок стены и тоже ничего не нашел. Когда же я пошел на восточную стену, мне чем-то подсекли ноги и не успел упасть, как получил по голове так, что помялся шлем. И все, у меня в глазах искры сверкнули, а больше ничего не помню! Чертовщина какая-то!
Барон спустился вниз и обнял своего сына, соскочившего с жеребчика. Следом с лошадок соскочили Арман, Карл, Гюго и Пьер. Барон, глядя сверху вниз на гостей, ударил кулаком одной руки об ладонь другой — Рассказывайте, сорванцы! Как вы смогли попасть на стены? И как вы, матерь Божия, смогли всех моих стражников повязать?
Я посмотрел на солнце, озарившее край неба и кивнул Дидье. Тот указал пальцами на троих пацанов и те как ящерицы начали взбираться на стены, используя обмотанные тряпками стальные приспособления, надеваемые на руки и ноги. Благодаря моим знаниям о ниндзя и изучении в свое время курса о их методах проникновения в замки Японии, я смог это использовать в обучении своих воинов. Оказавшись наверху, ребята скинули вниз веревки, по которым с большой скоростью буквально взбежали на стены еще десяток человек.
— Вот как-то так! Ваших стражников в действительности просто зарезали бы по тихому, а не тратили время на связывание.
И мой Жан тоже может так лазить по стенам? — барон задумчиво потер переносицу.
— Конечно, отец! С нас Арман больше спрашивает, чем со своих пешцов — Жан де Танле подбоченился и принял горделивую позу — Мы как приближенные, должны знать больше чем простые воины.
В это время в замок влетел верхом на коне слуга в одежде цвета графа Бургундского и с гербом своего господина на груди и спине голубой котты.
Соскочив с седла, новый гость бросил повод ближайшему пацану и попросил того — Походи с ним по кругу, ему нужно остыть, жалко, если запалится!
Барон шагнул навстречу нежданному гостю — Что-то случилось с графом?
— Нет, с его светлостью графом все в порядке, вам письмо от графа! Во Франции беспорядки, толпы вооруженных крестьян разбегаются от королевской стражи кто куда, в том числе ина территорию графства. Готовьтесь, господин барон — скоро они доберутся и до ваших земель, их не сотни, тысячи!
— Отдохнете?
— Нет, я должен доставить письма вашим соседям. Я бы перекусил по быстрому и выпил вина.
— Накормите и напоите посланника! — Барон отдал распоряжение и подошел ко мне — Арман, поспеши к отцу, пусть тоже готовится встретить эту напасть!
Я подошел к посланнику и представился — Арман де Лонгви де Моле, сын барона де Лонгви де Шоссен! Если у вас есть письмо моему отцу, я отвезу его, зачем вам делать крюк?
— Конечно, молодой господин! Вот письмо — я получил свиток с печатью Гуго Бургундского.
Я повернулся к своему воинству и отдал приказ — Ди, ведешь полк в наш замок, не отставайте!
Глава 8
Эд Бургундский, старший сын и наследник герцога Бургундии Гуго IV от первого брака, в свои двадцать один год был уже два года как женат на Матильде II де Бурбон-Дампьер, старшей дочери Аршамбо IX, сеньора де Бурбон, и Иоланды де Шатильон, дамы де Донзи. Матильда была одной из богатейших невест в Бургундии. В 1249 году во время крестового похода погиб Аршамбо IX, отец Матильды, после чего она унаследовала сеньорию Бурбон. После гибели в 1250 году её дяди Гоше де Шатильона Матильда стала наследницей своей прабабушки, Матильды де Куртене, графини бургундских графств Невер, Осер и Тоннер. После смерти матери Матильда должна унаследовать и ее владения — сеньории Донзи, Ла Перш-Гуэ и Монмирай. С учётом того, что Эд, муж Матильды, был наследником герцогства Бургундия, их дети должны были объединить большие владения.
Одновременно с контрактом Эда был заключён контракт о браке сестры Матильды, Агнес, с Жаном Бургундским, младшим братом Эда.
У Эда родились две дочери — Иоланда Бургундская (ей исполнилось два года) и Маргарита Бургундская, младше сестры на год.