Читаем Сокровище полностью

Берт (кричит). А я меньше десяти не возьму!

Логан (кричит). Это явное вымогательство!

В этот момент Джо наклоняется к столу и хватает свой пистолет.

Роберта. Осторожней. Если кто-нибудь чихнет, может начаться стрельба.

Все мужчины хватают со стола свои пистолеты и держат их наготове. После шума и крика наступает полная, зловещая тишина. Никто не шевелится. Все пистолеты нацелены. Пятеро мужчин только переводят взгляды, наблюдая друг за другом. Это молчаливое напряжение длится несколько мгновений.

(Очень спокойно.) Ну, теперь, я думаю, все зависит от того, у кого есть атомная бомба.

Неожиданно раздается свисток. Все в молчании, настороженно держат поднятые пистолеты. Входит морской офицер. Бее мужчины вскакивают с пистолетами в руках. Морской офицер, удивленно оглядывается вокруг. Эдит встает.

Морской офицер. Уберите немедленно пистолеты и не вздумайте что-либо предпринимать. Я привел с корвета сорок человек.

Сэр Джильберт. Зачем вы сюда приехали? Морской офицер (добродушно улыбаясь). За сокровищем. Государственная собственность, знаете. Дня три-четыре тому назад мы получили об этом радиограмму – и вот мы здесь. Кто Роберта Крой?

Роберта. Я. Это я послала сообщение по радио. (Встает и подходит к морскому офицеру.)

Берт (с негодованием)– Так вот почему вы задавали мне все эти вопросы! Какой же я был идиот!

Джо. Какие мы все идиоты!

Логан. О великий боже!

Морской офицер (Роберте). Благородный поступок, мисс Крой… особенно если учесть, что здесь дело дошло до пистолетов. Полагаю, вы получите хорошее вознаграждение.

Роберта (скромно). Так я и думала. Я знала, что имею право на некоторую долю.

Эдит (яростно). «Долю»! Мне хотелось бы вас разорвать на части, растерзать!…

Морской офицер (Роберте). Вы проделали все это одна или кто-нибудь еще был на вашей стороне?

Роберта (мечтательно). Только мой жених.

Морской офицер (удивленно смотрит по сторонам). О да, конечно, ваш… э-э жених…

Логан с широкой, фальшивой улыбкой делает движение в сторону Роберты, но сэр Джильберт опережает его.

Сэр Джильберт. Нет-нет, Логан, не валяйте дурака, сейчас не время для ваших шуточек.

Логан (в изнеможении). Шуточек?

Сэр Джильберт (улыбаясь морскому офицеру). Этот незаменимый парень был душой и телом всей экспедиции, но жених мисс Крой безусловно я. (Роберте, беря ее руку). Как прелестно вы все это проделали, моя дорогая! Правда, женщины из рода Ратленд всегда отличались верной, мертвой хваткой. (Целует ей руку.)

Морской офицер (улыбаясь). Поздравляю вас, сэр. Ну, ладно, где сокровище? Пора отчаливать. (Свистит.)

Медленно опускается занавес

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия