— Не получается, — сказал Йегер. — Я проверил. Эскимосы никогда не переселялись на Исландию. И не забывай, что ты говоришь о шестисотмильном путешествии через самое суровое в мире море. Исторические морские хроники довольно точны. Римские капитаны почти никогда не уходили за пределы видимости берега. Путешествие при самых идеальных условиях заняло бы у судна четвертого века четверо с половиной или пятеро суток.
— Итак, в каком направлении ты намерен искать дальше?
— Я еще раз пройдусь вдоль побережья Западной Африки. Возможно, мы что-то упустили. Темнокожие африканцы и теплый климат кажутся мне более приемлемыми для решения, чем северные страны, особенно для жителей Средиземноморья.
— У нас все еще нет объяснения, как «Серапис» попал в Гренландию.
— Возможно, нам что-нибудь подскажет конструирование направления морских течений и ветра?
— Вечером я лечу в Вашингтон, — сообщил Питт, — и завтра утром загляну к тебе.
— Возможно, к тому времени у меня уже что-нибудь будет, — предположил Йегер, впрочем, его тон был далек от оптимизма.
Питт повесил трубку и вышел из офиса. Лили взглянула на него с надеждой, но ничего, кроме разочарования, на его лице не обнаружила.
— Хороших новостей нет? — на всякий случай спросила она.
Он пожал плечами и отрицательно покачал головой:
— Нет. А ведь, кажется, мы уже все проверили.
Лили взяла его за руку.
— Не переживай, Йегер обязательно найдет разгадку, — сказала она.
— Он не волшебник и не может творить чудеса.
Джордино посмотрел на часы, надетые на здоровую руку:
— У нас осталось не так много времени до вылета, надо ехать.
Питт подошел к Эсбенсону, который все еще сокрушенно покачивал головой, глядя на изуродованную машину, пожал ему руку и улыбнулся.
— Сделайте ее опять красивой, — попросил он. — Эта машина спасла нам жизнь.
Эсбенсон усмехнулся:
— Только если вы мне пообещаете беречь ее от пуль и не ездить по склонам для лыжников.
— Идет!
Проводив молодых людей, Эсбенсон открыл заднюю дверь «корда». Ручка осталась у него в руке.
— Господи! — скорбно сказал он. — Ну что за груда металлолома!
32
Когда Гала Камиль, решительно отказавшись от помощи и опираясь на костыли, медленно пошла на сцену, в зале заседаний и на галереях для гостей раздались громкие аплодисменты. Она стояла на сцене, высоко подняв голову, и говорила сильным, решительным голосом. В ней не было ничего театрального, она вела себя совершенно естественно. Она обращалась к аудитории с призывом прекратить убийства невинных людей во имя религии. И лишь когда она заговорила о недоверии правительствам, которые не обращают внимания на деятельность террористических организаций, некоторые делегаты почувствовали себя неуютно.
Сообщение о возможном обнаружении сокровищ Александрийской библиотеки было встречено недоверчивым шепотом. Но бурной реакции не последовало. Людям требовалось время, чтобы осознать все значение такой новости. Затем Гала заговорила об Ахмеде Язиде, открыто обвинив его в покушениях на свою жизнь.
В заключение она твердо заявила, что никакие угрозы не вынудят ее покинуть занимаемый ею пост. Она будет исполнять обязанности Генерального секретаря до тех пор, пока ее коллеги-делегаты не потребуют ее отставки.
В ответ раздались настоящие овации. Делегаты аплодировали стоя. Когда же она уходила со сцены и все присутствующие снова увидели костыли и гипсовую повязку на ноге, овации стали громовыми.
— Потрясающая женщина! — восхищенно сказал президент. — Я бы многое дал, чтобы иметь возможность работать с нею! — Он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, и телевизионный экран погас.
— Превосходная речь, — согласился сенатор Питт. — Она влепила славную пощечину Язиду и дала хороший повод для поисков Александрийской библиотеки.
Президент кивнул:
— Да, она нам очень помогла в обоих вопросах.
— Вы, конечно, знаете, что она уезжает в Уругвай на встречу с президентом Хасаном.
— Да, — сказал президент. Он сидел за своим рабочим столом в Овальном кабинете. — Дейл Николс рассказал мне о вашей беседе в самолете. Кстати, как идут поиски?
— Задействованы все компьютерные мощности НУМА.
— Они уже близки к разгадке?
Сенатор покачал головой:
— Не ближе, чем были четыре дня назад.
— Мы можем как-то ускорить процесс? Подумайте, не привлечь ли нам другие правительственные агентства? Или университеты?
На лице сенатора Питта отразилось сомнение.
— НУМА располагает лучшей в мире компьютерной базой данных по океанам, рекам и озерам. Если там не найдут места нахождения египетского флота, его не найдет никто.
— А как насчет археологических и исторических записей? — поинтересовался президент. — Возможно, в прошлом уже было найдено что-то, что может дать ключ к направлению поисков?
— Это стоит попробовать. Я знаю подходящего человека в университете Пенн-Стейт. К завтрашнему дню он сможет отправить в наши и европейские архивы человек тридцать своих сотрудников.
— Прекрасно. Обеспечьте их необходимыми документами.
Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен
Фантастика / Детская литература / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза