Читаем Сокровище Чингисхана полностью

—  Приближающемуся буровому судну. Говорит научно-ис- следовательская баржа агентства НУМА. У нас на дне работа­ют два водолаза. Повторяю — работают два водолаза. Пожалуй­ста, остановитесь!

Она с волнением ждала ответа, но его не последовало. Еще более взволнованным голосом она повторила предупреждение, и снова безуспешно. Ответа не было.

К этому моменту буровое судно находилось всего в несколь­ких футах от борта баржи. Саммер опять подбежала к поручню, закричала, замахала в сторону водолазного флага. И тут судно чуть изменило курс, но, как обратила внимание Саммер, толь­ко для того, чтобы совсем вплотную подойти к борту баржи. Заскрежетало железо, двигатель на буровом судне перевели на малые обороты, и оно начало останавливаться. Саммер, уже настроившаяся на встречу с оравой пошатывающихся от мор­ской болезни репортеров и операторов, удивилась — прижатый к барже борт судна и его палуба оставались пустыми. Неприят­ный холодок пробежал по спине Саммер. Она видела фигуры на мостике, и теперь отсутствие людей ее настораживало. «По­чему они прячутся? И где? На баке?» — тревожно думала она.

Прижатое опытной рукой штурвального к борту баржи, суд­но замерло. Включились боковые двигатели, и черный борт суд­на, вплотную прижавшись к крошечной барже, грозно навис над ней. Фактически судно причалило к барже как к дебарка­деру.

С минуту корабль оставался пустым, в полной тишине. Сам­мер рассматривала его со смешанным чувством любопытства и беспокойства. Вдруг из глубин корабля послышался гортанный крик, и из ближайшей к борту двери вылетели с полдюжины мужчин. Перед Саммер замелькали полуголые фигуры и азиат­ские лица.

Пока нападавшие, цепляясь за поручни судна, спрыгивали на баржу и растекались по ней, Саммер, повернувшись, броси­лась к надстройке. Она чувствовала, как кто-то преследует ее, но, не оборачиваясь, схватила микрофон и закричала:

— Передаю сигнал бедствия! Говорит...

Голос ее оборвался, когда вдруг сзади появились две смуг­лые грубые руки, схватили рацию и оторвали от стены. Микро­фон вылетел из ладоней Саммер. С издевательской усмешкой человек повернулся, швырнул рацию за борт, и та шлепнулась в воду. Затем он снова взглянул на Саммер, на губах его играла сальная улыбка, открывавшая ряд грязных желтых зубов. Сам­мер замерла в ужасе, затем резко шагнула к нему и нанесла силь­ный резкий удар коленом в пах.

— Грязная мокрица, — прохрипел он и от внезапной ост­рой боли рухнул на колени как подкошенный. Глаза его, каза­лось, вот-вот вылезут из орбит, а сам он потеряет сознание. Она быстро отошла от него и с разворота вонзила мысок ноги ему в висок. Он упал и покатился по палубе.

Два других налетчика, увидевших схватку, метнулись к Сам­мер, схватили ее за руки, оттащили от жертвы. Она начала вы­рываться, но один из нападавших выхватил нож и, обхватив за шею, сопя в ухо и обдавая несвежим дыханием, приставил к горлу лезвие. Другой нашел кусок веревки, торопливо перехватив ею запястья и локти Саммер.

Охваченная страхом, беспомощная, лишенная возможнос­ти действовать, Саммер начала рассматривать противников и думать, как ей поступить дальше. Все нападавшие были низко­рослыми, но мускулистыми и крепкими. Явные выходцы из Азии, но широкоскулые и не с такими узкими глазами, как у азиатов классического, китайского типа. Все они были одеты в черные футболки и рабочие брюки, все выглядели так, словно всю жизнь занимались тяжелым физическим трудом. Саммер предположила, что перед ней индонезийские пираты, но ни­как не могла сообразить, какие ценности могли их заинтересо­вать на убогой барже.

Пристально вглядываясь в дальний конец баржи, Саммер вдруг почувствовала, как внутри ее все холодеет. Двое нападав­ших, замахав в воздухе принесенными с собой топорами, в не­сколько ударов перерубили кормовые якорные канаты и теперь направлялись в носовую часть проделать то же самое. За их ра­ботой наблюдал третий, стоявший к Саммер спиной. Профиль его показался ей знакомым, но она никак не могла вспомнить, где видела этого человека. Узнала она его, только когда он по­вернулся к ней лицом. В глаза Саммер сразу бросился длинный шрам на левой щеке.

—  Доктор Тонг, — удивленно прошептала она.

Пока двое подчиненных расправлялись с носовыми кана­тами, он неторопливо приближался к Саммер, не замечая ее. Взгляд его скользил постоявшему на палубе оборудованию. Ког­да он оказался в нескольких ярдах от нее, Саммер крикнула:

—  Здесь нет никаких экспонатов, Тонг.

Саммер догадалась, что никакой он не доктор, а обычный охотник за подводными сокровищами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже