Пока они приходили в себя, из-за облака выскользнул серебристый полумесяц и залил окружающую местность туманным голубым светом. Питт встал, потянулся, посмотрел на противоположную сторону кряжа. Крутой склон заканчивался низкими каменистыми холмами, окружавшими неглубокую чашевидную долину. Питт внимательно оглядел ее и заметил странные объекты, показавшиеся ему вначале темными круглыми пятнами, разбросанными по центральной части.
— Ал, подойди и посмотри туда. Скажи, мне, случайно, не мерещится? — указал он рукой в сторону впадины.
— Если ты видишь кружку пива и сандвич «субмарина», то можешь меня не утруждать — ты галлюцинируешь, — ответил Джордино, неохотно поднимаясь и направляясь к Питту. Он долго напряженно вглядывался в склон и в конце концов кивнул, рассмотрев в неясном свете с десяток пятен, рассыпавшихся по долине.
— Не Манхэттен, конечно, но какая-то цивилизация явно присутствует.
— Темные пятна очень похожи на гэры. Возможно, мы наткнулись на небольшое поселение или на кочевье, — предположил Питт.
— Не настолько небольшое, чтобы там не оказалось кофейника, — произнес Джордино, потирая ладони от холода.
— Будь я на твоем месте, меня бы устроил и чай.
— От горячего чая я бы не отказался.
Питт глянул на часы — они показывали почти три часа утра.
— Если двинемся сейчас, то к рассвету спустимся.
— Как раз к завтраку, — поправил его Джордино.
У них словно прибавилось сил. Они бодро, хотя и осторожно, устремились вниз, в неглубокое ущелье, затем проползли между усыпанными камнем холмами. Они двигались с удвоенной энергией, уверенные в том, что худшее из их испытаний осталось позади. В лежавшей перед ними деревне, теперь уже явственно видневшейся в предрассветной дымке, путников ожидали вода и пища.
Их продвижение отчасти замедлилось из-за необходимости огибать несколько слишком крутых вертикальных подъемов. Обессилевшие, они не смогли на них забраться. Они медленно обошли плоский, похожий на огромный стол валун и остановились отдохнуть на краю небольшого плато. Внизу, примерно в миле от них, черным, как тень, пятном лежало поселение.
Первые солнечные лучи прорезали восточную часть неба, но света дали не много. Питт и Джордино разглядели впереди только центральное сооружение деревни, темно-серый силуэт которого отчетливо виднелся на светлом фоне песка. Питт насчитал вокруг него двадцать две круглые юрты. Издали они показались ему гораздо крупнее тех, которые уже доводилось видеть в Улан-Баторе и его окрестностях. Настораживало его только отсутствие огня — он не видел ни костров, ни факелов. Все время, пока они двигались к поселку, он оставался черным как смоль.
Питт разглядел разбросанные по всему поселению или стоянке темные фигуры животных, взрослых и детенышей, принадлежавших местным обитателям. Большое расстояние до поселка не позволяло сказать, лошади это были или верблюды. Одни находились в открытом загоне вблизи гэров, другие свободно бродили по долине неподалеку от поселения.
— Помнится мне, ты мечтал о лошади? — спросил Джордино.
— Будем надеяться, там есть не только верблюды.
Они довольно легко преодолели последнюю равнину. Когда между ними и поселением оставалась всего сотня ярдов, Питт внезапно замер как вкопанный. Джордино, заметив это, тоже остановился, напряг зрение и слух, пытаясь уловить признаки опасности, но не заметил ничего необычного. Ночь была тихой, тишину нарушали только порывы ветра. По поселению никто не перемещался.
— Что тебя так насторожило? — наконец прошептал он Питту.
— Взгляни на животных. Они не двигаются, — тихо ответил Питт.
Джордино долго всматривался в разбросанные по поселению темные пятна животных, пытаясь отметить какое-то шевеление. В нескольких ярдах от того места, где они находились, он отыскал глазами нечеткие силуэты трех коричневых верблюдов, стоявших вместе, с поднятыми головами. Он несколько минут разглядывал их. Животные не делали попыток пошевелиться, они словно замерли.
— Возможно, они спят, — предложил Джордино.
— Нет, — ответил Питт. — Принюхайся, запахов тоже нет.
Питту случалось посещать довольно много ферм и ранчо,
поэтому он хорошо знал — прежде чувствуется запах испражнений, а потом уже самих животных. Он сделал несколько шагов вперед, медленных и осторожных, пока не поравнялся с группой из трех верблюдов. Они не выказали страха, оставаясь неподвижными, даже когда Питт провел рукой по шее одного из них. Джордино с изумлением наблюдал, как Питт похлопал верблюда по ноге. Верблюд не сопротивлялся, он лишь сначала покачнулся, а потом медленно завалился на бок. Джордино, подбежав, уставился на животное, которое, перевернувшись на спину, недвижимо лежало, вытянув ноги к небу. Точнее, не ноги, а бруски.
Упавший верблюд, как и все остальные, был сделан из дерева.
— Как это они исчезли? Куда? Почему? — По мере того как в Боржине закипала ярость, вена на его шее вздувалась, напоминая обхватившего горло червя. — Ведь твои люди все время шли за ними!