— Тебе повезло. Похоже, в Египте их нет.
— Ну ты и сволочь. Здорово ты меня подставил. Теперь меня будут лечить электрошоком?
Машина притормозила. Взгляд в окно объяснил причину остановки: они попали в пробку.
— Наша остановка. Выходим.
Не успел Кирби и слова вставить, как Бен поднял его с носилок. На глазах у изумленных водителей два парня в смокингах выскочили из «скорой помощи» и нырнули в толпу.
47
На виллу Клоделя они вернулись и одиннадцатом часу. Француз встретил их в дверях, нервно вглядываясь в ночь. В любую минуту мог вернуться Камаль.
— Ну что, нашли? — прошептал он.
— Нашли, — ответил Бен. — Теперь надо разобраться.
Клодель отвел их в большой удобный кабинет с широким столом. Бен перекинул фотографию папируса на ноутбук и вывел изображение на плазменный телевизор. На большом экране карта была видна во всех подробностях.
— А где оригинал? — поинтересовался Клодель.
— Лучше не спрашивай, — горестно ответил Кирби.
Три пары глаз впились в карту.
— Знакомый текст. Он был на стенах камеры, где нашли первое сокровище, — сказал Клодель, указывая на блок иероглифов. — Вот этот глиф читается как «Аменхотеп».
— Погоди, — прервал его Бен. — Аменхотепом звали Эхнатона до того, как он сменил имя.
Кирби покачал головой.
— У этого имени есть буквальное прочтение: «Амон умиротворен» или «Амон доволен».
— Целиком надпись переводится так: «Амон доволен; Еретик Амарны будет отвергнут, а сокровища возвращены на законное место», — поведал Клодель. — Таким образом, сомнений не остается. Поздравляю, джентльмены.
— Отлично, — сказал Бен. — Теперь давайте выясним, где лежит это чертово сокровище.
Два эксперта битый час изучали папирус и делали заметки, временами обращаясь к толстому словарю иероглифов. Постепенно смысл текста прояснился. Кирби встал из-за стола и со вздохом плюхнулся на диван. Утерев пот со лба, он взмахнул записной книжкой.
— Давайте прочитаю, что у меня получилось. «От дома королевства Куш следуй по пути Сах, когда он плывет на отдых. Двенадцать часов пути иди к горизонту. Пройди через зубы Себека, и ты найдешь. Еретик будет отвергнут».
Бен ничего не понял. Клодель улыбнулся.
— Мы имеем вполне точные указания. Давай разбираться. Королевство Куш — это древняя цивилизация, существовавшая за две тысячи лет до нашей эры или даже раньше на территории Нубии, вверх по течению Нила, на юг от Египта. Они жили в тени древних египтян и пытались во всем им подражать. В эпоху Венкуры Куш давно перестал существовать, но такой образованный человек наверняка знал, что столицей королевства был некогда великий город Керма, лежавший практически у третьего водопада Нила. Теперь ясно, откуда начинать путь.
— Оттуда следуй по пути Сах, когда он плывет на отдых, — подхватил Кирби. — Тоже никаких загадок. Древнеегипетский бог Сах, известный как «великая душа Осириса», заодно служит астрономическим символом, персонификацией созвездия, ныне известного как Орион.
— Древние египтяне в движении небесных тел видели лодки, плывущие по небу, — добавил Клодель. — Таким образом, место, где отдыхает Сах, это точка, где Орион уходит за горизонт.
— На западе, — сказал Бен.
— Правильно.
— Так что от местоположения древнего города Керма мы должны двигаться на запад, — нахмурившись, подвел итог Бен. — Но как далеко? Двенадцать часов пути — понятие растяжимое.
Кирби покачал головой.
— Венкура пользуется вполне конкретной мерой длины. «Часом пути» древние египтяне называли дистанцию в двадцать одну тысячу королевских локтей. Один королевский локоть соответствует двадцати дюймам. «Часами пути» пользовались везде, от планировки улиц до строительства пирамид.
Бен быстро подсчитал в уме.
— Час пути примерно равен одиннадцати километрам. Следовательно, папирус указывает на место в ста тридцати километрах к западу от Кермы.
Бен взял в руки карту. Сперва ему предстоит попасть в древнюю Карму: подняться по Нилу через Гизу и Фивы до Асуана, потом углубиться в нубийские земли. Дальше ждет путешествие по пустыне, где, насколько хватает взгляда, только песок и камни.
Француз будто прочитал его мысли.
— Самое странное, что в инструкции нет четкого указания на конкретный физический объект или ориентир. Сказано просто: «иди к горизонту». Как-то уж больно смутно.
— Покажи мне глиф «горизонт», — попросил Бен.
Клодель обвел его на экране.
— Вот. Этот знак рисуется как солнце, заходящее в U-образную расселину в скале.
Бен на миг задумался.
— А что, если он имеет второе значение? Может, Венкура описывал реальное место?
Клодель помолчал.
— Каким образом?
— Предположим, там стоит гора или скала с похожей расселиной, куда по вечерам опускается солнце.
— Вполне допускаю, — поддержал его Кирби.
— В любом случае, пока не окажешься там, не узнаешь, — добавил Клодель.
— Значит, остались только зубы Себека, — сказал Бен. — Кто или что такое этот Себек?
— Египетский бог воды с головой крокодила, — ответил Клодель. — А вот что означает ссылка на него… — Он пожал плечами. — Непонятно.
— С моим везением рискну предположить, что нам придется плыть по реке, кишащей крокодилами, — сказал Кирби, содрогнувшись.