Читаем Сокровище генерала Сан Ялина полностью

– Здесь тебя оставлять было бы верхом глупости и беспечности, – словно размышляя вслух, сказал Урус. Я могла с ним только согласиться – объективно оставлять в своей личной спальне человека, которого видишь впервые, – верх безрассудства.

– Пока побудешь в женской части дворца. Там за тобой присмотрят, а заодно и помогут разобраться с магией. Раз уж ты пока под моей защитой, я обязан проследить, чтобы указания лекаря выполнялись как следует. Но если выяснится, что ты пришла ко мне с дурными намерениями, ты пожалеешь о моей доброте. Я тебе гарантирую.

Я не знала, что отвечать на столь эмоциональную речь, поэтому просто кивнула. Из всего сказанного генералом я поняла одно – меня определят в какую-то женскую часть дворца. И почему-то сразу вспомнились гаремы падишахов.

И я взмолилась местным божествам, чтобы мои опасения не оправдались. Мне хватило книг по истории, чтобы понять: гарем – это последнее место, где бы я захотела жить.

Глава 3

Пока я размышляла о превратностях судьбы, в покои Уруса снова постучали. На этот раз на пороге появилась женщина в летах, в строгом закрытом платье, с платком на голове. Она мне напомнила суровых надсмотрщиц гаремов. Я даже поёжилась от неприятного предчувствия.

– Меркези Саари, – обратился к ней Урус. – Поручаю эту ханым вам. Выделите ей комнату в гареме и проследите, чтобы она ни в чём не нуждалась.

– Как прикажете, господин генерал, – женщина глубоко поклонилась. – Могу ли я поинтересоваться, повелитель знает о вашей… ханым?

– Как раз сейчас отправляюсь к нему, – сообщил Урус. – А пока для меня главное – безопасность и контроль над ханым. Она не должна покидать стен гарема, это понятно? Приставьте к ней одну из служанок, чтобы всегда была рядом.

– Может, будет лучше, если контролировать сохранность ханым будет не только калфа, но и ага?

– Евнух? – задумчиво произнёс Урус и сам же себе ответил: – Да, пожалуй, так будет лучше.

– Будет исполнено, господин генерал.

Женщина, которую Урус назвал Меркези Саари, снова склонилась в глубоком поклоне, а потом так зыркнула на меня, что мне поплохело. Её чёрные, демонические глаза словно прожгли на моей душе отметину – клеймо, превращая в очередную рабыню местного гарема.

– Идём, ханым, – сказала она мне, протягивая худую руку в сторону выхода. – Я помогу тебе устроиться во дворце.

Уходить не хотелось. Я нутром чувствовала, что стоит нам выйти из покоев генерала, как от уважительного обращения ко мне не останется ни следа. Может, ещё и палками подгонять будет, кто знает?

Я бросила на Уруса взгляд, полный мольбы, но тот даже не посмотрел на меня. Махнул рукой, выпроваживая из спальни, – то ли меня, то ли Меркези, то ли нас обеих.

Гад.

А ведь обещал заботиться до выяснения обстоятельств! Такая себе забота – спихнуть на руке старой ведьме!

Мы вышли из покоев генерала, и я впервые смогла оценить устройство дворца изнутри.

Длинные коридоры, устланные узорчатыми коврами, с зажжёнными у потолка настенными канделябрами. Бесконечные, похожие на змеиный лабиринт, с постоянными ответвлениями то вправо, то влево, и множеством одинаковых дверей. Да я уже через минуту забыла дорогу в спальню Великого Змея!

И мне стало страшно. Вот так заведут в какой-нибудь глухой угол, оставят – и даже руки марать убийством не понадобится. Сама высохну, так и не найдя дорогу к воде, еде и свежему воздуху.

– Сюда, – скрипуче позвала Меркези, и я вздрогнула. Ну вот – то, чего я боялась. Исчезли из её речей и намёк на уважительное обращение, и вообще всякая благожелательность. Сухой приказной тон, которого захочешь – не ослушаешься.

Я вошла в открытую дверь и почувствовала запах сырости. Словно попала в старый чулан. Вокруг было темно, а воздух насквозь пропитался запахомом мокрых стен.

– Где мы? – робко спросила я, но услышала лишь щелчок замка за спиной.

Приплыли!

Это такую мне комнату определила эта старая грымза? Кажется, Урус имел в виду немного другое, когда просил устроить меня с удобствами!

Я попыталась привыкнуть к мраку помещения. После нескольких минут усиленного моргания я смогла различить установленный возле стены грубый диван, какой-то квадратный стол и большой кувшин на нём.

– Если там вода, я не рискну её пить, – проговорила я, двигаясь в сторону дивана на ощупь, касаясь влажной стены пальцами.

Мерзкое ощущение холодной, рыхлой поверхности пронизывало до костей, но отдёрнуть руку я не могла – боялась потерять опору, всё же в этом мраке двигаться было крайне сложно.

Наконец мои колени стукнулись о твёрдый край дивана. С молитвами о том, чтобы внутри обивки не прятались крысы, я осторожно села на диван и замерла, прислушиваясь.

Писка не услышала, – уже хорошо.

Плотнее закутавшись в одолженный Урусом халат, я аккуратно прислонилась спиной к жёсткой обивке и прикрыла глаза.

«Только не паниковать, только не паниковать! – словно мантру, повторяла я, прекрасно зная, что если позволю себе впасть в истерику, то сделаю себе только хуже. – Урус скоро вспомнит обо мне и захочет навестить. Значит, за мной скоро придут!»

Хотелось в это верить.

Перейти на страницу:

Похожие книги