Читаем Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) полностью

- Ах, не сделал? Сперва деньги мои украл, раз и другой, потом диадему, которой я дорожила, теперь плотника моего увёл!

- Смею заверить вас, мисс, что я невинен, как младенец.

Такое заявление ещё больше разозлило и без того неспокойную барышню. Она во второй раз зарядила кулаком в лицо Джеку, и тот снова распластался по земле. Мисс Мюррей с удовольствием ещё и пнула бы его, но разъярённую даму схватил за плечо один из спутников её обидчика. С одной стороны Гектор Барбосса радовался тому, что Воробью перепало по морде, но с другой, энтузиазм боевой красавицы нужно было охладить незамедлительно, пока она окончательно не разбушевалась.

- Леди, это, конечно, похвально, что вы указали этому прохвосту на его место, но по-моему, одного раза с вас будет достаточно. – произнёс он, заглядывая ей в лицо – Как с ним быть дальше, решаю я.

- Сэр, я предпочла бы уладить мои проблемы с Воробьём собственными силами. – ответила та. Мюррей бросила на Джека презрительный взгляд и продвинулась вперёд. К капитану тут же подоспел Гиббс, помогая ему встать. Боевая леди решительно схватила за рукав опешившего Леонара, явно не ожидавшего увидеть её здесь.

- Ты – подлый предатель и дезертир. – прошипела она – Как ты посмел оставить команду и перебежать к этому мошеннику?

- Но капитан, мэм, вы ведь сами выгнали меня! – оправдывался парень.

- Если я сказала, что не хочу тебя видеть, это ещё не означает, что я уволила тебя, бездельник!

Теперь все разрозненные фрагменты мозаики собрались для Джека Воробья воедино. Он живо смекнул, откуда у женщины такая внезапная агрессия по отношению к нему, что значили её слова про плотника, и почему этот самый плотник был готов поступить к нему в команду. А мисс Мюррей продолжала трясти бедолагу Леонара.

- Ты ушёл, не сказав мне ни слова! – кричала она – А потом я застаю тебя в компании Воробья! Что это, как не предательство?

- Мэм, я действительно решил, что вы меня прогоняете!

- Если бы выгоняла, так бы и сказала! – женщина повернулась к группе людей, стоящих у дверей таверны и ожидающих её сигнала – Мистер Джойс! Верните этого предателя и тунеядца на корабль и всыпьте ему десяток плетей, да так, чтобы живого места не осталось! – она снова впилась в Леонара взглядом дьяволицы – А ты, негодяй, молись, чтобы я тебя казнить не приказала.

Тот, кого звали Джойсом, по-видимому, старпом, вместе со своими людьми стремительно приблизился к шефине и грубо схватил молодого мастера за руки. Тот уронил свой переносной ящик с инструментами и стиснул зубы от боли, когда ему резко скрутили запястья. Мужчины толкали его вперёд чуть ли не пинками. Мюррей собралась было следовать за ними, как приятель мерзавца Воробья снова встрял в происходящее.

- Так, одну минуту! – решительно заявил Барбосса таким тоном, словно приказывал собственной команде, а корсары от неожиданности остановились, всё так же держа несчастного Леонара скрученным – Никакого десятка плетей не будет, дорогая, парень не пострадает от вашей глупости. – строго сказал он, обращаясь к пиратке.

- Его участь не вам решать, сэр. – парировала та – И никакой глупости я не совершала, ваши выводы в корне не верны.

- Да ну? – Гектор не собирался отступать – А кто ввёл этого молодого человека в заблуждение, сперва предъявив ему абсурдные претензии, лишённые какой-либо конкретики, а потом заявил «Я не хочу тебя видеть»? Будь вы на его месте, как бы вы растолковали эти слова?

- Что вы хотите этим сказать? – пиратка с величайшей неохотой призналась себе, что если она вступит в спор с этим человеком, то обязательно проиграет, однако от диалога уже не отвертеться.

- Что свои мысли нужно формулировать яснее, особенно, если вы - капитан. И вообще, как можно расшвыриваться такими ценными членами экипажа, как плотник? Кто в случае опасности будет корабль от течи спасать? Вы, что ли? С таким отношением к команде странно, что вы находитесь здесь, на Тортуге, а не на необитаемом острове.

- Но мистер Лакруа всё же получит заслуженное наказание.

- Если не терпится кого-то наказать, мисс, прикажите своим людям выпороть вас, а не мистера Лакруа. Вы спровоцировали конфликт, а не он.

А этот старый рыжий сноб в чём-то прав, решила пиратка. Она поджала губки и махнула рукой своим орлам. Тем пришлось отпустить бедолагу. Парень рухнул на землю, потирая сжатые запястья. Мюррей вопрошающе поглядела на своего собеседника.

- Теперь вы довольны, мистер…? – спросила она и замолчала, не зная, как обратиться к мужчине.

- Барбосса. – ответил тот – Капитан Гектор Барбосса. – он даже изобразил милую улыбку – Полагаю, вы слышали обо мне?

- Вы – тот самый капитан Барбосса? – выдохнула искренне удивлённая женщина – Белиз, тридцать седьмой год?

- Да.

- О, приношу свои извинения, господин капитан.

- Не мне, не мне. – Гектор был самой любезностью, проявляя снисходительность к даме – Вот этому юноше.

- Разумеется, сэр.

- А про меня ни слова. – злобно шепнул Джек Воробей Гиббсу.

- Кстати, раз уж мы завязали знакомство, то разрешите узнать ваше имя, мисс? – поинтересовался капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы