— Я не пожалел бы… небольшого подарка тому, кто взялся бы приглядывать за ящерами. С кем из людей они встречаются, о чем беседы ведут. Я — властитель здешних земель, и мне не все равно, что за племя вскоре поселится у меня под боком и какими делами займется.
Арби не стал объяснять Унтоусу, что ящеры если не спят в сарае, то охотятся в лесу — а там за ними приглядывать так же невозможно, как следить за каждым шагом волчьей стаи. Возражать Спруту было опасно. К тому же парень смекнул, как помочь Дождику.
— А что же это за… небольшой подарок? — Певец в точности скопировал запинку, прозвучавшую в словах властителя.
Унтоус хотел посулить еще одну серебряную монету, но вмешался Глава Клана:
— А чего бы ты хотел, бродяга?
— Я зимую в «Посохе чародея», — с простодушным видом ответил певец. — Кринаш скуповат, а хозяйка его каждую крошку в хозяйстве пересчитывает. Плеснет мне вина на донышко кружки — и пой за это весь вечер. А это ж такое удовольствие — посидеть у очага, потягивая всласть винцо и слушая бурю за окном. Вот если бы господа пожаловали мне бочечку вина, мне бы ее до весны хватило.
— Ах, шельмец! — расхохотался Ульрауш и обернулся к хозяину замка. — Вроде не так уж дорого он просит?
«Тебе уж точно не дорого, — подумал зло Унтоус. — Не ты вино у заезжих купцов покупал!»
Но вслух сказал:
— Ладно, пройдоха, договорились. Но ты ведь не надеешься, что вино будет с астахарских виноградников?
Со стороны казалось, что нового постояльца ничего не тревожит. Наточил человек свои мечи, потом по первому слову хозяина, без спора отнес их в сарай. А теперь сидит в углу, прислонился спиной к стене, глаза прикрыл — задремал в ожидании ужина…
Но Кринаш, проходя через трапезную, бросил на неподвижную фигуру гостя тревожный взгляд. Хозяин и сам не знал, что его обеспокоило. Просто чутье человека, не первый год держащего постоялый двор…
Чутье не подвело бывалого хозяина.
Нет, его постоялец не задыхался от ненависти. Не чувствовал на коже жар огня, уничтожавшего его дом. Не слышал криков гибнущей жены, плача младенца в горящей люльке.
Ниджанги мучительно искал ответ на вопрос: почему Безликие допустили такую несправедливость? Почему он лишился любимой жены, новорожденного сына, дома, честного имени — всего! — а негодяй, который причинил ему столько зла, теперь счастлив? А он счастлив! Даже смотреть на мерзавца не надо — достаточно послушать: «Гилани, где ты был, я уже начал беспокоиться… Какой чердак? Какая птица?.. Ах, у хозяйского малыша там птица?.. Ты осторожнее, дорогой! А если бы она тебя клювом — в глаз?..»
Сын Ниджанги погиб в огне, когда ему не было и трех дней. А этот мерзавец из Рода Вейор любуется на своего сынишку — крепкого, здорового, смышленого…
Подранок не лгал, когда говорил Уанаи, что не хочет больше мести. Он не рвался в Джангаш на поиски своего последнего кровника. Но столкнуться с ним лицом к лицу… глядеть на счастье врага…
Мысль о том, чтобы прикончить Гилазара, Подранок отбросил почти сразу. Мертвые не страдают. Мертвый ложится на погребальный костер, как в постель. Кончен день, можно отдохнуть — а наутро проснуться для новой жизни.
Страдают живые, потерявшие то, что им дороже всего.
«Ты лишил меня семьи, Гилазар из Рода Вейор. И пусть меня судят хоть люди, хоть боги, но я заставлю тебя прочувствовать мое горе до последней капли. Ты узнаешь, что это такое — смерть любимого ребенка…»
— Что это? — Голос Маринги дрогнул.
Челивис невольно вскинул перед собой руки в жесте, отвращающем беду. Но тут же бросил взгляд на спутницу — не сочтет ли она этот порыв трусостью?
Нет. Сама взволнована. Уж очень внушительно, даже жутковато выглядит встретившая их меж расступившихся деревьев гигантская каменная чаша.
Могучие древние стволы прикрывают полянку от ветра, поэтому чаша не заметена — лишь наполнена снегом, словно зима приготовила для себя пиршество.
— Это жертвенник, — негромко объяснил игрок. — Жертвенник Богини-Матери. Ей поклонялись в Темные Времена.
Маринга осторожно подошла к чаше. Протянула руку, но не рискнула дотронуться до выщербленного камня. И вдруг вскрикнула:
— Ой, кровь!
Челивис подошел ближе. Вгляделся в замерзшие на кромке чаши темные брызги.
— Птица… не бойся, светлая госпожа, какой-то хищник сожрал птицу. Вот, перышко торчит из снега…
— О-о, верно! Как он ее поймал… прямо на жертвеннике…
— Не думаю, что поймал. Наверное, кто-то из крестьян, поохотившись, поделился дичью с Богиней-Матерью. Мужики стараются не ссориться ни со старыми, ни с новыми богами. А приношением пообедала куница. Или хорек.
— Что нам до богов Темных Времен? — напряженно, звонко сказала Маринга. — Эта каменная… посудина — веха на пути. Вряд ли поблизости найдется вторая такая.
— И верно, — откликнулся Челивис. — «Вехой тебе будет Чаша Забытой Матери…» Значит, верно идем.
И побрел в прежнем направлении, протаптывая в неглубоком снегу тропку для своей спутницы и про себя восхищаясь смелостью девушки и ее твердостью в вере. Сам-то Челивис был порядком суеверен, знал за собой такой грех…