Читаем Сокровищница тайн полностью


ВТОРОЕ МОЛЕНИЕ

О МИЛОСЕРДИИ И ВСЕПРОЩЕНИИ БОЖИЕМ


В мире не было нас, ты же был в безначальности вечной.Уничтожены мы, ты же в вечности жив бесконечной.Твоего изволенья коня запасного ведетМир в круженье своем, а попону несет небосвод.Мы  —  бродяги твои, о тебе мы бездомны и нищи,Носим в ухе кольцо[9], словно дверь в твоем горнем жилище.Мы тобой таврены, а собаку со знаком чужимГосударь не допустит к державным охотам  своим.Ты же нас допустил, ибо сад твой  всевечный над нами,Мы   —  с ошейником горлицы, псы мы с твоими таврами.От создателей всех отклонили мы наши сердца,Нас лелеешь один, не имеем другого отца.Наше ты упованье, и ты устрашение наше.Будь же милостив к нам и прости прегрешение наше.О, подай же нам помощь, помощника мы лишены, —Если ты нас отвергнешь, к кому ж мы прибегнуть должны?Что же вымолвил я? Что сказал языком я смиренным?Лишь раскаянья смысл в изреченном и неизреченном.Это  —  сердце  —  откуда?   Свобода   свершенья  —  отколь?Кто я сам? К твоему всевеличью почтенье  —  отколь?Как пустилась душа в этом мире в свой путь скоротечный!Как стремительно сердце впивало источник предвечный!Тщась познать твои свойства, у нас ослабели умы,Но хадис «О постигшем аллаха»[10] усвоили мы.Речь незрела у нас, своего мы стыдимся усердья,За незрелость ее да простит нас твое милосердье!Прибегаем к тебе мы, ничтожнее нежели прах,Прибегаем к тебе, на тебя уповая, аллах.Утешителей друг, ты утешь нас по милости многой!О, беспомощных помощь, своей поддержи нас подмогой!Караван удалился, отставшим вослед посмотри,Ты на нас, одиноких, как добрый сосед посмотри!Нет подобных тебе. Не в тебе ли защита, в едином?Сирых ты покровитель,  —  к кому же иному идти  нам?Совершая молитву, мы взор обратим на тебя.Если ты к нам неласков, то кто ж приласкает любя?Чьи к тебе протянулись  с таким упованием руки?Кто стенает, как мы, чьи сильнее душевные муки?Слезно молим тебя: отпущение дай нам грехов,Будь опорой пришедшим под твой защитительный кров!Чрез тебя Низами и господство узнал и служенье.Ныне имя его вызывает в любом уваженье.Дарованью приветствий наставь его скромный язык,Сделай так, чтобы сердцем твое он величье постиг!


В ПОХВАЛУ БЛАГОРОДНЕЙШЕГО ПОСЛАННИКА


Перейти на страницу:

Все книги серии Пятерица

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги