Читаем Сокрушитель Богов. Первый Судья полностью

Каль справился с переводом и нас тут же повели по длинным и узким коридорам в тронный зал. Королева видимо была очень умной женщиной, поскольку где бы она ни была в момент нашего прибытия, но в большой, светлый зал с высокими потолками мы вошли практически одновременно. Нас шестеро и она, величественная, в этот раз одетая в тонкую, чуть прозрачную одежду, в сопровождении свиты из ста рабов и более трёхсот вооружённых эльфов. Взойдя на трон, она посмотрела сначала на демона, затем обведя взглядом всю делегацию, остановила его на мне, как на том, кого она видимо запомнила с прошлого раза. Заговорила эльфийка мелодичным, звонким голосом, который было слышно всем.

«Явно с применением какой-то местной магии, — подумалось при этом мне».

— Королева говорит, что рада нас снова видеть у себя во дворце, и понимает, кто вам нужен, — тут же перевёл Каль, — к сожалению парень уже покинул этот мир, но проданная им человеческая рабыня всё ещё доступна для торгов.

Я жестом остановил старика и Судью, у которых руки опустились к гардам мечей, при словах о рабыне.

— Хорошо, — я пошевелил плечами и накидка заструилась вдоль пола, не касаясь его. Звёзды на ней ярко вспыхнули, словно перед боем.

— Тогда условия торгов простые, либо наша беглянка, либо мы уничтожим весь ваш мир. Как вам наше предложение? — спросил я её.

После моих слов, уже эльфы схватились за оружие, но королева также одним движением их успокоила.

— Весьма заманчивое чужеземец, — у неё дрогнул один уголок рта, — но ведь может так случиться, что в момент уничтожения мира, ваша беглянка тоже может умереть, ведь только я одна знаю, где она сейчас находится.

Настала очередь улыбаться и мне.

— О, скажи королеве, — обратился я к демону, — у меня огромная практика пыток. Просто широчайшая, особенно на человеческих телах.

Демон, не мигнув и глазом, с лёгким зеванием повторил это, словно речь шла о завтраке. Его слова, но наверно более мой вид, подействовали на неё. Она сменила тон и в голосе появились просительные интонации.

— Может Её Величество обсудить этот вопрос наедине с главой делегации из другого мира? — услышал я от Каля.

— Безусловно, я в полном распоряжении королевы, — вежливо ответил я, понимая, что видимо она не хочет оглашать что-то во всеуслышание.

— Тогда вам, то есть нам, — запнулся демон, — предоставят гостевые покои, — а тебя Ник она позовёт через два часа. Ещё она понимает, что вы спешите, но таковы обычаи.

— Мы согласны, — ответил я за всех.

* * *

Лёжа в кровати на простынях из тончайшего, едва весомого материала, я смотрел на обессиленную и спящую рядом эльфийку, и раздумывал, как вообще до этого всё дошло?

Ведь появляясь в её покоях, в оговоренное время я и подумать не мог, что она встретит меня в том же виде, в каком я видел её тогда, когда мы расстались, то есть полностью обнажённой, омывающей своё тело водой. Меня конечно слегка насторожили внешние признаки, такие как отсутствие стражи и рабынь, но вот с тем, с чем я столкнусь внутри, в голову даже не приходило. Я рассматривал и перебирал варианты всякого, но только не вхождение наглым, свирепым варваром в нежное и податливое тело королевы, разогретое водой и вкусно пахнущими притираниями. А когда это повторилось раз десять, после чего эльфийка просто потеряла сознание от бессилия прямо на мне, я начал задумываться, что миссия по спасению становится весьма занимательной.

— Мой господин, — на обнажённую грудь легла узкая ладошка, — жаль, что я не могу сказать все свои чувства, без твоего толмача.

— Да почему же, можешь, — без малейшего акцента ответил я, — пришлось выучить за эти три часа ожидания ваш язык. Правда если я каких-то слов не знаю, тебе придётся мне их произнести самой.

Она вздрогнула всем телом, перед лицом оказались васильковые глаза, смотрящие с подозрением и смущением.

— Как такое возможно? Или ты знал его заранее?

— Я же, этот, как его, — я сделал задумчивое выражение лица, — как ты там говорила, а да. Грязный и наглый варвар, вторгшийся в святая святых.

Эльфийка густо покраснела.

— Ты не можешь винить женщину, у которой несколько десятков лет не было мужчины, — она дерзко на меня посмотрела, — я тоже напомню, ты украл у меня тиару! Королевскую реликвию между прочим!

— Ну для правды уточним, что не у тебя одной, — заметил я, вызвав возмущённое фырканье, — но скажу откровенно, остальные, у кого мы их похищали, не были столь совершенны.

Королева горделиво на меня посмотрела, но тут же прищурилась.

— И я не видел их голыми, — успокоил её я, — я просто сравнил ваши параметры под тканями одежды.

Лоб женщины сразу разгладился.

— Понимаю, что прозвучит нагло, — я погладил рукой белоснежное бедро, которое сразу же покрылось крупными мурашками, — но принцесса и правда должна быть доставлена домой. А также я бы хотел услышать полную версию случившегося, с ещё более важной информацией, куда делся подросток. Нам он тоже нужен.

Она опустила голову на грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы