Читаем Соль и пламя. Леди теней полностью

Пущенное стрелой заклинание откинуло к фонтану. Трауш ударился боком о бортик, но мигом поднялся, застыл в боевой стойке, вытащив меч.

— Ну же, покажись!

Ведьмак не таился — чинно вышел из проулка. Пальцы его рук лизало пламя.

Им занялся жрец. Огонь и воздух скрестились, и магическая защита, скрывающая похитителей Сольд — если она вообще у них, — пала.

— Слева! — крикнул лорд выжидающим воинам.

Около десяти разбойников, не самых сильных, так, середнячок, повалили из черноты узких улочек района бедняков. Двое налетели на лорда, зажимая того у фонтана. Трауш оборонялся, но без особого усердия — он превосходил их обоих. Понадобилось четыре рывка, чтобы прирезать первого, а второго смертельно ранить. Стражи с поставленной задачей справились безукоризненно: двое нападающих осталось в живых, в их числе темный маг. Тела усыпали площадь.

— Кто вы? — Трауш прижал лезвие к кадыку врага.

Тот расхохотался, сплюнул кровь.

— Твоя погибель, — подсказал, подставляя горло.

В тот миг шибануло горечью энергии от выпущенного заклятья. Трауша сбило с ног. Кто этот маг? Он всматривался, но не видел. Секунда промедления. Удар со спины прошелся по касательной. Довольный смех. Лорд зажал кровоточащий бок.

— Сладких снов, крепыш, — последнее, что услышал он перед тем, как провалился в бездну.

Глава 4

В лагере загонщиков пахло сырым мясом, свежей кровью и магией, вкусной, ароматной магией. В силовых вольерах бесновались теневые твари, неспособные вырваться наружу. Загонщики жили в палатках из кожи, питались тем, что сами собирали или убивали, раскуривали трубки со смесью табака и трав. Они чтили природу и считали себя её продолжением.

Палатка предводителя внутри была обставлена более чем скудно: землю устилали шкуры неизвестных мне зверей, у правого края примостился каменный очаг, слева

— доска, служащая лежанкой. По центру стоял заваленный предметами, бумагами, амулетами грубо выструганный стол, за которым и нашелся предводитель. Вот только сидел он не на стуле, а на подушке.

— Чем обязан, леди? — Он жестом пригласил на соседнюю подушку.

Я упала, старательно уложив вокруг себя юбку, и приняла их рук предводителя глиняную чашу.

— Есть ли новости о здравии лорда? — Из чайника предводитель разлил по двум чашам отвар. Запахло мятной свежестью и горечью одуванчика.

— Трауш очнулся.

— Нескончаемо рад слышать. — Предводитель оголил в улыбке желтоватые зубы.

— И всё же не думаю, что вы почтили меня своим визитом для того, чтобы поделиться добрым известием. Причина в том вопросе, который вы отложили при первой нашей встрече?

— Именно.

И я рассказала внимательному предводителю всё: от встречи с хинэ в стенах академии чародейства и знахарств до книги, найденной в библиотеке высокого лорда. Книгу эту даже показала (умыкнула её в последний момент), и предводитель долго вчитывался в ритуал и почесывал бороду.

— Любопытно, — подытожил он, выслушав. — Перед самым ранением лорда ко мне приезжала его помощница, Мари, и она поведала нечто подобное. Дескать, вы видели хинэ в стране людей. Признаться, я без особого старания попытался нащупать пропавшую тварь, но не сумел и решил, что вам привиделось. К сожалению, до недавних пор я был о вас невысокого мнения. — И добавил с досадой: — О чём искренне сожалею. По всему выходит, что некий темный маг использовал храмовый алтарь и цепь жертв для подчинения себе хинэ? Но, леди, все теневые твари находятся под строгим контролем. — Он вновь пробежался взглядом по тексту. — Хотя…

— Да? — Я подалась вперед.

— Принесение первой жертвы совпало с всплеском безумия хинэ. Мы тогда потеряли многих загонщиков, но и не только. — Предводитель пожевал губу. — Да, именно тогда нами была утеряна молодая хинэ, совсем детеныш. Мы думали, она хотела улизнуть, но по неопытности затерялась меж мирами. Наши загонщики её не сыскали. Каков шанс того, что она оказалась тем зверенышем из академии?

Хм. Отличалась ли увиденная мною тварь от тех, что находятся в лагере? Темная морда, клыки, когти — всё то же.

Всё, кроме хвоста!

— Пика! — воскликнула я громче, чем следовало. — Её хвост оканчивался пикой! Глаза предводителя расширились.

— Так и есть. Неужели она не погибла… Леди Сольд! — Голос звенел от напряжения. — Мы должны спасти малышку — хинэ. — Предводитель кинулся к столу, безошибочно вытянул из груды предметов ошейник, задумчиво погладил гладкую сталь. — Боюсь, я вынужден просить вашей помощи. Хинэ очень восприимчивы к чужакам. Предполагаю, что мой запах она позабыла от страха, но леди забыть невозможно.

Конечно, чего б ей не помнить ту, которой она собиралась полакомиться.

— Что от меня требуется?

— Провести меня в академию. Тень тамошние стражи не пустят и на порог, но вы, как выпускница академии, убедите магов, ведь так? Составьте мне компанию, разумеется, под охраной загонщиков или любых воинов, каких пожелаете, и с разрешения вашего супруга. Вместе мы отыщем беглянку.

Рассмеялась.

— К сожалению, не получится. Я там на столь плохом счету, что меня без суда и следствия четвертуют.

Предводитель свел широкие брови на переносице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы